兩邊的前次修訂版前次修改
| |
bg7.20 [2024/10/14 21:39] – host | bg7.20 [2024/10/19 15:32] (目前版本) – host |
---|
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञाना: प्रपद्यन्तेऽन्यदेवता: । | <WRAP center box >7 章 20 節</WRAP> |
| |
| कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञाना: प्रपद्यन्तेऽन्यदेवता: ।\\ |
तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियता: स्वया ॥ २० ॥ | तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियता: स्वया ॥ २० ॥ |
kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ | >kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ |
prapadyante ’nya-devatāḥ | >prapadyante ’nya-devatāḥ |
taṁ taṁ niyamam āsthāya | >taṁ taṁ niyamam āsthāya |
prakṛtyā niyatāḥ svayā | >prakṛtyā niyatāḥ svayā |
| |
== 字譯 == | == 字譯 == |
<fs medium>kamaiḥ — 由於欲望;taiḥ — 那些;taiḥ — 那些;hṛta — 歪曲了;jñānāḥ — 知識;prapadyante — 皈依;anya — 其他;devatāḥ — 半人神;tam — 那;tam — 那;niyamam — 規則;āsthāya — 追隨;prakṛtyā — 本性上;niyatāḥ — 控制下的;svayā — 由他們自己。</fs> | <fs medium>kamaiḥ — 由於欲望;taiḥ — 那些;taiḥ — 那些;hṛta — 歪曲了;jñānāḥ — 知識;prapadyante — 皈依;anya — 其他;devatāḥ — 半人神;tam — 那;tam — 那;niyamam — 規則;āsthāya — 追隨;prakṛtyā — 本性上;niyatāḥ — 控制下的;svayā — 由他們自己。</fs> |
| |
== 譯文 == | == 譯文 == |
「心意爲物質欲望扭曲的人,皈依半神人,依照自己的本性,奉行特殊的崇拜規律。 | 「心意爲物質欲望扭曲的人,皈依半神人,依照自己的本性,奉行特殊的崇拜規律。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
<fs medium>遠離一切物質汚染的人,皈依至尊主,爲至尊主作奉獻服務。只要物質的汚垢一天未洗淨,他們在本性上,仍是非奉獻者。但即使有物質欲望,只要求至尊主賜予,也不會怎樣爲外在本性吸引。因爲接近了正確的目標,他們很快遠離一切物質欲望。聖典《博伽瓦譚》倡言, 個人無論遠離物質欲望也好,充滿物質欲望也好,渴望從物質汚染解脫出來也好,是純粹的奉獻者也好,對物質感官享樂,絕不希罕也好,在任何情况下,總該皈依華蘇德瓦,並且崇拜祂。 | <fs medium>遠離一切物質汚染的人,皈依至尊主,爲至尊主作奉獻服務。只要物質的汚垢一天未洗淨,他們在本性上,仍是非奉獻者。但即使有物質欲望,只要求至尊主賜予,也不會怎樣爲外在本性吸引。因爲接近了正確的目標,他們很快遠離一切物質欲望。聖典《博伽瓦譚》倡言, 個人無論遠離物質欲望也好,充滿物質欲望也好,渴望從物質汚染解脫出來也好,是純粹的奉獻者也好,對物質感官享樂,絕不希罕也好,在任何情况下,總該皈依華蘇德瓦,並且崇拜祂。 |