差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg6.42 [2024/10/09 09:02] – host | bg6.42 [2024/10/19 14:38] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् । | + | <WRAP center box >6 章 42 節</ |
+ | |||
+ | अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् ।\\ | ||
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ ४२ ॥ | एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ ४२ ॥ | ||
- | atha vā yoginām eva | + | >atha vā yoginām eva |
- | kule bhavati dhīmatām | + | >kule bhavati dhīmatām |
- | etad dhi durlabha-taraṁ | + | >etad dhi durlabha-taraṁ |
- | loke janma yad īdṛśam | + | >loke janma yad īdṛśam |
- | athavā——或;yoginām——有學識的超然主義者的;eva——必定會;kule——在……的家庭中;bhavati——降生於;dhīmatām——那些賦於高度智慧的人的;etat——這;hi——確實地;durlabhataram——很罕有;loke——在這個世界上;janma——誕生;yat——那;īdṛśam——像這樣。 | + | |
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium>athavā — 或;yoginām — 有學識的超然主義者的;eva — 必定會;kule — 在……的家庭中;bhavati — 降生於;dhīmatām — 那些賦於高度智慧的人的;etat — 這;hi — 確實地;durlabhataram — 很罕有;loke — 在這個世界上;janma — 誕生;yat — 那;īdṛśam — 像這樣。</fs> | ||
- | 42.「或者,投生於具有高度智慧的超然主義者家庭。的確,世上如此誕生極爲罕有。」 | + | == 譯文 == |
+ | 「或者,投生於具有高度智慧的超然主義者家庭。的確,世上如此誕生極爲罕有。」 | ||
- | 要旨 | + | == 要旨 |
+ | <fs medium> | ||
- | 投生瑜伽師或超然主義 ─ 有大智慧的人 ─ 的家庭,因爲使人從生命的開始已獲得靈性動力,所以這裡對之推崇備致。投生靈性導師或哥史華米的家庭,尤其如此。根據傳統和訓練,這些家庭十分有學問和虔誠,因此,出身這些家庭的人成爲靈性導師。印度有很多這樣的靈性導師家庭,但由於敎育和訓練不足夠,現在已沒落了。因爲主的恩典,仍有些家庭,一代復一代,培育超然主義者。投生於這些家庭肯定幸運。鄙人的靈性導師晻‧維施紐巴達‧史里‧史里瑪‧巴帝士丹達‧莎拉斯瓦蒂‧史華米‧摩訶喇查和鄙人,很幸運,因爲主的恩典,有機會投生這樣的家庭,而且都從生命的開始,接受爲主作奉獻服務的訓練。後來,在超然系統的安排下,我們相遇。 | ||
<- bg6.41|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.43|下一節 -> | <- bg6.41|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.43|下一節 -> | ||