使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg6.41 [2024/10/14 08:46] hostbg6.41 [2024/10/19 14:37] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वती: समा: ।+<WRAP center box  >6 章 41 節</WRAP> 
 + 
 +प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वती: समा: ।\\
 श‍ुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ४१ ॥ श‍ुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ४१ ॥
-prāpya puṇya-kṛtāṁ lokān +>prāpya puṇya-kṛtāṁ lokān 
-uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ +>uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ 
-śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe +>śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe 
-yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate+>yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>prāpya — 在達到了以後;puṇya-kṛtām — 那些執行虔誠活動的人的;lokān — 星球;uṣitvā — 在居住了以後;śāśvatīḥ — 很多;samāḥ — 年;śucīnām — 虔誠的;śrīmatām — 繁榮的;gehe — 在……的家庭中;yoga-bhraṣṭaḥ — 在自覺路途上跌倒的人;abhijāyate — 投生於。</fs> <fs medium>prāpya — 在達到了以後;puṇya-kṛtām — 那些執行虔誠活動的人的;lokān — 星球;uṣitvā — 在居住了以後;śāśvatīḥ — 很多;samāḥ — 年;śucīnām — 虔誠的;śrīmatām — 繁榮的;gehe — 在……的家庭中;yoga-bhraṣṭaḥ — 在自覺路途上跌倒的人;abhijāyate — 投生於。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「不成功的瑜伽師,在虔誠生物所居的星宿上,享樂很多很多年之後,便投生正義人家,或投生富有的貴族家庭。 「不成功的瑜伽師,在虔誠生物所居的星宿上,享樂很多很多年之後,便投生正義人家,或投生富有的貴族家庭。
行 14: 行 18:
 \\ \\ \\ \\
 修習瑜伽眞正的目的是逹到 Krishna 知覺最完美的境界。但受物質引誘而失敗,不能堅持至最後的人,由於神的恩典,獲准充份利用他們的物質習性。之後,他們又有機會在正義或貴族的家庭,過榮華的一生。投生於正義或貴族家庭的人,可善用機會,努力將自己提昇至完全的 Krishna  知覺。</fs> 修習瑜伽眞正的目的是逹到 Krishna 知覺最完美的境界。但受物質引誘而失敗,不能堅持至最後的人,由於神的恩典,獲准充份利用他們的物質習性。之後,他們又有機會在正義或貴族的家庭,過榮華的一生。投生於正義或貴族家庭的人,可善用機會,努力將自己提昇至完全的 Krishna  知覺。</fs>
 +
 <- bg6.40|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.42|下一節 -> <- bg6.40|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.42|下一節 ->
  

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information