差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg6.33 [2024/10/09 08:53] – host | bg6.33 [2024/10/19 14:23] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | अर्जुन उवाच | + | <WRAP center box >6 章 33 節</ |
- | योऽयं योगस्त्वया प्रोक्त: | + | |
+ | अर्जुन उवाच\\ | ||
+ | योऽयं योगस्त्वया प्रोक्त: | ||
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥ ३३ ॥ | एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥ ३३ ॥ | ||
- | arjuna uvāca | ||
- | yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ | ||
- | sāmyena madhusūdana | ||
- | etasyāhaṁ na paśyāmi | ||
- | cañcalatvāt sthitiṁ sthirām | ||
- | arjunaḥ uvāca——阿尊拿說;yaḥ——體系;ayam——這;yogaḥ——瑜伽;tvayā——由「祢」;proktaḥ——描述;sāmyena——一般地;madhusūdana——啊,殺死惡魔瑪瑚的人;etasya——這;aham——「我」;na——並不;paśyāmi——看見;cañcalatvāt——由於沒有靜止;sthitim——處境;sthirām——穩定的。 | ||
- | 33. 阿尊拿說: | + | >arjuna uvāca |
+ | >yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | == 譯文 == | ||
+ | 阿尊拿說: | ||
- | 要旨 | + | == 要旨 |
+ | <fs medium> | ||
- | 主 Krishna 從詩節十一至上一詩節,向阿尊拿描述了瑜伽神通系統;在這裡,阿尊拿一口拒絕接受,因爲他感到力不從心。在這卡利年代,普通人不可能離開家庭,到深隱的山嶺或森林,修習瑜伽。這個年代的特色,是爲短暫的生命苦苦奮鬥。對自覺,即使簡單可行的途徑, 也無人認眞嘗試,更何况這個嚴刻艱苦的瑜伽系統,在講究生活型態、坐姿、選擇地方、心意不依附物質活動。阿尊拿雖然在很多方面,天賦優厚,但作爲實際的人,也認爲無法遵行這瑜伽系統。他屬於王族,有很多高貴的品質。他是偉大的戰士,而且長壽,最重要的,至尊性格神 Krishna 更是他最親密的朋友。五千年前,阿尊拿的條件遠比我們好,可是,仍拒絕接受這個瑜伽系統。事實上,在歷史上,我們找不到他任何時候修習瑜伽的記錄。因此,這系統可算不可能,尤其在這卡利年代。當然,對某些罕有的人,它或許可能。對一般人,這是不可能的要求。五千年前已如此,更何况現在呢?那些種種不同的所謂「學派」 或「宗社」,仿習這瑜伽系統,儘管自滿得意,其實在浪費時間。他們對想得到的目標,一無所知。 | ||
<- bg6.32|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.34|下一節 -> | <- bg6.32|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.34|下一節 -> |