兩邊的前次修訂版前次修改
| |
bg6.15 [2024/10/14 02:32] – host | bg6.15 [2024/10/19 07:47] (目前版本) – host |
---|
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानस: । | <WRAP center box >6 章 15 節</WRAP> |
| |
| युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानस: ।\\ |
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ १५ ॥ | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ १५ ॥ |
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ | >yuñjann evaṁ sadātmānaṁ |
yogī niyata-mānasaḥ | >yogī niyata-mānasaḥ |
śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ | >śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ |
mat-saṁsthām adhigacchati | >mat-saṁsthām adhigacchati |
== 字譯 == | == 字譯 == |
<fs medium>yuñjan — 像這樣的修習;evam — 如上述的;sadā — 持久地;ātmānam — 身體、心意與及靈魂;yogī — 神秘的超然主義者;niyata-mānasaḥ — 調限了的心意;śāntim — 平靜;nirvāṇa-paramām — 物質存在的終結;mat-saṁsthām — 在靈性的空間(神的王國裏);adhigacchati — 達到。</fs> | <fs medium>yuñjan — 像這樣的修習;evam — 如上述的;sadā — 持久地;ātmānam — 身體、心意與及靈魂;yogī — 神秘的超然主義者;niyata-mānasaḥ — 調限了的心意;śāntim — 平靜;nirvāṇa-paramām — 物質存在的終結;mat-saṁsthām — 在靈性的空間(神的王國裏);adhigacchati — 達到。</fs> |
| |
== 譯文 == | == 譯文 == |
「如此觀想,常控制軀體、心意、活動,玄秘的超然主義者在物質存在終結後,到達神的國度。 | 「如此觀想,常控制軀體、心意、活動,玄秘的超然主義者在物質存在終結後,到達神的國度。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
<fs medium>修習瑜伽的終極目標,現在已解釋淸楚了。修習瑜伽並非得到任何物質的方便,而是要終結物質存在。據《博伽梵歌》說,尋求改善健康或渴望達到物質完美的人,不可能是瑜伽師:物質存在的終結,並不意含進入虛無。虛無只是想像而已。主創造的世界並無虛無。相反,物質存在的終結,讓人能進入靈性的天穹 ─ 主的居所。《博伽梵歌》描述了,主的居所,無需日月,也無需電氣。靈性國度的星宿全是自明的,好像物質天穹的太陽一般。神的國度無處不在,但靈性天穹和在那兒的星宿,則稱爲高等居所。 | <fs medium>修習瑜伽的終極目標,現在已解釋淸楚了。修習瑜伽並非得到任何物質的方便,而是要終結物質存在。據《博伽梵歌》說,尋求改善健康或渴望達到物質完美的人,不可能是瑜伽師:物質存在的終結,並不意含進入虛無。虛無只是想像而已。主創造的世界並無虛無。相反,物質存在的終結,讓人能進入靈性的天穹 ─ 主的居所。《博伽梵歌》描述了,主的居所,無需日月,也無需電氣。靈性國度的星宿全是自明的,好像物質天穹的太陽一般。神的國度無處不在,但靈性天穹和在那兒的星宿,則稱爲高等居所。 |