兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
bg5.8-9 [2024/10/14 01:26] – host | bg5.8-9 [2024/10/19 02:33] (目前版本) – host |
---|
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् । | <WRAP center box >5 章 8 - 9 節</WRAP> |
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन्श्वसन् ॥ ८ ॥ | |
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि । | नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।\\ |
| पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपन्श्वसन् ॥ ८ ॥\\ |
| प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।\\ |
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ९ ॥ | इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥ ९ ॥ |
naiva kiñcit karomīti | |
yukto manyeta tattva-vit | |
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann | |
aśnan gacchan svapañ śvasan | |
pralapan visṛjan gṛhṇann | |
unmiṣan nimiṣann api | |
indriyāṇīndriyārtheṣu | |
vartanta iti dhārayan | |
<fs medium>na — 永不;eva — 當然地;kiñcit — 任何東西;karomi — 我會做;iti — 如此;yuktaḥ — 從事於神聖的知覺中;manyeta — 想着;tattvavit — 一個知道真理的人;paśyan — 通過視覺;śṛṇvan — 通過聽覺;spṛśan — 通過觸覺;jighran — 通過嗅覺;aśnan — 通過進食;gacchan — 通過旅行;svapan — 通過做夢;śvasan — 通過呼吸;pralapan — 通過說話;visṛjan — 通過放棄;gṛhṇan — 通過接受;unmiṣan — 打開;nimiṣan — 合上;api — 雖然;indriyāṇi — 感官;indriya-artheṣu — 在感官享受中;vartante — 讓他們這樣地從事;iti — 如此;dhārayan — 考慮到。</fs> | |
| |
8/9「在神聖知覺中的人,儘管目視、耳聽、身觸、鼻嗅、口吃、走動、睡覺、呼吸,內心常知道,自己並沒有做甚麼。他常常知道,他說話、排泄、吃東西、開眼閉眼的時候,是物質感官在活動,他自己並無參與。 | >naiva kiñcit karomīti |
| >yukto manyeta tattva-vit |
| >paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann |
| >aśnan gacchan svapañ śvasan |
| |
要旨 | >pralapan visṛjan gṛhṇann |
| >unmiṣan nimiṣann api |
| >indriyāṇīndriyārtheṣu |
| >vartanta iti dhārayan |
| |
| == 字譯 == |
| <fs medium>na — 永不;eva — 當然地;kiñcit — 任何東西;karomi — 我會做;iti — 如此;yuktaḥ — 從事於神聖的知覺中;manyeta — 想着;tattvavit — 一個知道真理的人;paśyan — 通過視覺;śṛṇvan — 通過聽覺;spṛśan — 通過觸覺;jighran — 通過嗅覺;aśnan — 通過進食;gacchan — 通過旅行;svapan — 通過做夢;śvasan — 通過呼吸;pralapan — 通過說話;visṛjan — 通過放棄;gṛhṇan — 通過接受;unmiṣan — 打開;nimiṣan — 合上;api — 雖然;indriyāṇi — 感官;indriya-artheṣu — 在感官享受中;vartante — 讓他們這樣地從事;iti — 如此;dhārayan — 考慮到。</fs> |
| |
| == 譯文 == |
| 「在神聖知覺中的人,儘管目視、耳聽、身觸、鼻嗅、口吃、走動、睡覺、呼吸,內心常知道,自己並沒有做甚麼。他常常知道,他說話、排泄、吃東西、開眼閉眼的時候,是物質感官在活動,他自己並無參與。 |
| |
| == 要旨 == |
<fs medium>在 Krishna 知覺中的人存在狀態也變得純粹了,因此,任何決定於五種遠因或近因的活動,跟他全無關係。(五種遠因或近因爲:活動者、活動、處境、努力、運氣。)這因爲他爲 Krishna 作超然的奉愛服務。雖然他似乎以軀體和感官活動,卻常自覺自己的眞正地位 ─ 從事靈性活動。在物質知覺中,感官追求感官快樂;在 Krishna 知覺中,感官忙於滿足 Krishna 的感官。因此, Krishna 知覺的人永遠自由,儘管表面看來,他在爲感官事物而忙。好像眼看、耳聽這些活動,是爲了接受知識:至於走動、說話、排泄等這些活動,是爲了工作而有的感官活動。 Krishna 知覺的人永不爲感官活動影响,因爲他知道,他是主的永恆僕人,除了爲主服務,他不做任何事情。</fs> | <fs medium>在 Krishna 知覺中的人存在狀態也變得純粹了,因此,任何決定於五種遠因或近因的活動,跟他全無關係。(五種遠因或近因爲:活動者、活動、處境、努力、運氣。)這因爲他爲 Krishna 作超然的奉愛服務。雖然他似乎以軀體和感官活動,卻常自覺自己的眞正地位 ─ 從事靈性活動。在物質知覺中,感官追求感官快樂;在 Krishna 知覺中,感官忙於滿足 Krishna 的感官。因此, Krishna 知覺的人永遠自由,儘管表面看來,他在爲感官事物而忙。好像眼看、耳聽這些活動,是爲了接受知識:至於走動、說話、排泄等這些活動,是爲了工作而有的感官活動。 Krishna 知覺的人永不爲感官活動影响,因爲他知道,他是主的永恆僕人,除了爲主服務,他不做任何事情。</fs> |
| |
<- bg5.7|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.10|下一節 -> | <- bg5.7|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.10|下一節 -> |