差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg4.41 [2024/10/06 04:47] – host | bg4.41 [2024/10/19 02:20] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 41.「因此呀征服財富的人,棄絕活動成果,以超然知識摧毁懷疑,穩住自我之中,便不爲業報束縛。 | + | <WRAP center box >4 章 41 節</ |
- | 要旨 | + | योगसन्न्यस्तकर्माणं ज्ञानसञ्छिन्नसंशयम् ।\\ |
+ | आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ॥ ४१ ॥ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | == 譯文 == | ||
+ | 「因此呀征服財富的人,棄絕活動成果,以超然知識摧毁懷疑,穩住自我之中,便不爲業報束縛。 | ||
+ | |||
+ | == 要旨 | ||
+ | <fs medium> | ||
- | 如其所如地遵行至尊性格神首在《博伽梵歌》親自傳授的訓示,恩沐於超然知識,於是便無懷疑。一個人身為主的所屬個體,在完全的 Krishna 知覺中,便已建立了自我知識。如此,無論從事任何活動,毫無疑問,亦無業報束縛。 | ||
<- bg4.40|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.42|下一節 -> | <- bg4.40|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.42|下一節 -> |