差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg4.37 [2024/10/08 03:03] – host | bg4.37 [2024/10/19 02:16] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन । | + | <WRAP center box >4 章 37 節</ |
- | ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥ ३७ ॥ | + | |
- | yathaidhāṁsi samiddho ’gnir | + | |
- | bhasma-sāt kurute ’rjuna | + | |
- | jñānāgniḥ sarva-karmāṇi | + | |
- | bhasma-sāt kurute tathā | + | |
- | yathā——好像;edhāṁsi——柴木;samiddhaḥ——盛燃的灰;agniḥ——火;bhasmasāt——變為灰燼;kurute——同樣地;arjuna——啊,阿尊拿;jñāna-agniḥ——知識之火;sarva-karmāṇi——所有物質活動的反應;bhasmasāt——成為灰;kurute——這樣;tathā——相似地。 | + | |
- | 37.「熊熊的火焰焚木成燼,阿尊拿呀,知識的火焰也焚物質活動的業報成燼。 | + | यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन ।\\ |
+ | ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥ ३७ ॥ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 要旨 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 這裏將完整地認識自我、超我及兩者的關係喩爲火焰。這火焰不單焚毁一切不潔活動的業報,而且也將一切虔誠活動的業報,焚爲灰燼。業報可分很多階段:形成中的、剛形成的,形成不久的,形成已久的。但認識生物的律定地位,可將一切事物焚爲灰燼。當我們具有完全的知識時,一切業報,以前的或未來的,全燒得乾乾淨淨,正如《韋達》經說: | + | == 譯文 == |
+ | 「熊熊的火焰焚木成燼,阿尊拿呀,知識的火焰也焚物質活動的業報成燼。 | ||
- | 「克服了虔誠活動和不潔活動的相互影响。」 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium> | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 「克服了虔誠活動和不潔活動的相互影响。」</fs> | ||
<- bg4.36|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.38|下一節 -> | <- bg4.36|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.38|下一節 -> |