差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg4.36 [2024/10/08 03:02] – host | bg4.36 [2024/10/19 02:16] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः । | + | <WRAP center box >4 章 36 節</ |
+ | |||
+ | अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः ।\\ | ||
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि ॥ ३६ ॥ | सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि ॥ ३६ ॥ | ||
- | api ced asi pāpebhyaḥ | + | >api ced asi pāpebhyaḥ |
- | sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ | + | >sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ |
- | sarvaṁ jñāna-plavenaiva | + | >sarvaṁ jñāna-plavenaiva |
- | vṛjinaṁ santariṣyasi | + | >vṛjinaṁ santariṣyasi |
- | api——就算;cet——如果;asi——你是;pāpebhyaḥ——罪人的;sarvebhyaḥ——所有;pāpa-kṛttamaḥ——最大的罪人;sarvam——所有這些罪惡的活動;jñāna-plavena——由超然知識的船;eve——當然地;vṛjinam——困苦的海洋;santariṣyasi——你會完全地渡過。 | + | |
- | 36.「即使你是惡中之惡,一旦登上超然知識之舟,便能渡過苦海。 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 「即使你是惡中之惡,一旦登上超然知識之舟,便能渡過苦海。 | ||
- | 正確地認識自己跟 Krishna 之間的律定地位,十分美妙,如此,一個人便能提昇自己,不用再在無知之洋中掙扎求存。這物質世界有時被當爲無知之洋,有時被當爲焚燒的森林。在茫茫的大洋中,不管泳術有多精湛,要掙扎求存,肯定艱苦。如果有人走來,將掙扎的泳者救起,必是最偉大的救主。至尊性格神首所傳授的完美知識乃解脫之途。Krishna 知覺之舟十分簡單,但同時也崇高極了。 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium>正確地認識自己跟 Krishna 之間的律定地位,十分美妙,如此,一個人便能提昇自己,不用再在無知之洋中掙扎求存。這物質世界有時被當爲無知之洋,有時被當爲焚燒的森林。在茫茫的大洋中,不管泳術有多精湛,要掙扎求存,肯定艱苦。如果有人走來,將掙扎的泳者救起,必是最偉大的救主。至尊性格神首所傳授的完美知識乃解脫之途。Krishna 知覺之舟十分簡單,但同時也崇高極了。</fs> | ||
<- bg4.35|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.37|下一節 -> | <- bg4.35|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg4.37|下一節 -> |