使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg4.2 [2024/10/13 09:20] hostbg4.2 [2024/10/19 01:16] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।+<WRAP center box  >4 章 1 節</WRAP> 
 + 
 +एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।\\
 स कालेनेह महता योगे नष्टः परन्तप ॥ २ ॥ स कालेनेह महता योगे नष्टः परन्तप ॥ २ ॥
-evaṁ paramparā-prāptam +>evaṁ paramparā-prāptam 
-imaṁ rājarṣayo viduḥ +>imaṁ rājarṣayo viduḥ 
-sa kāleneha mahatā +>sa kāleneha mahatā 
-yogo naṣṭaḥ paran-tapa+>yogo naṣṭaḥ paran-tapa 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>evam — 這麼;paramparā — 使徒傳系;prāptam — 被接受;imam — 這門科學;rājarṣayaḥ — 聖賢的國王;viduḥ — 了解;saḥ — 那知識;kālena — 時間的流轉;iha — 在這個世界上;mahatā — 由偉大的;yogaḥ — 一個人與至尊者關係的科學;naṣṭaḥ — 散播;parantapa — 啊阿尊拿,敵人的屈服者。</fs>  <fs medium>evam — 這麼;paramparā — 使徒傳系;prāptam — 被接受;imam — 這門科學;rājarṣayaḥ — 聖賢的國王;viduḥ — 了解;saḥ — 那知識;kālena — 時間的流轉;iha — 在這個世界上;mahatā — 由偉大的;yogaḥ — 一個人與至尊者關係的科學;naṣṭaḥ — 散播;parantapa — 啊阿尊拿,敵人的屈服者。</fs> 
行 10: 行 13:
  
 == 譯文 == == 譯文 ==
-「這至高無上的科學便由此通過使徒傳系傳授下來,那些聖王也是 +「這至高無上的科學便由此通過使徒傳系傳授下來,那些聖王也是由此接受這科學的。然而,時光流逝,傳系中斷,這科學的原來面目彷彿湮沒了。
-由此接受這科學的。然而,時光流逝,傳系中斷,這科學的原來面 +
-目彷彿湮沒了。 +
  
 == 要旨 == == 要旨 ==

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information