使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg3.8 [2024/10/03 01:30] – 建立 hostbg3.8 [2024/10/18 08:56] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-3.8「履行賦定給你的責任,因爲活動比不活動好。不工作,甚至不能維持物質軀體。+<WRAP center box  >章 節</WRAP> 
 +नियतं कुरु कर्म त्वं कर्म ज्यायो ह्यकर्मणः ।\\ 
 +शरीरयात्रापि च ते न प्रसिद्ध्येदकर्मणः ॥ ८ ॥\\ 
 +>niyataṁ kuru karma tvaṁ 
 +>karma jyāyo hy akarmaṇaḥ 
 +>śarīra-yātrāpi ca te 
 +>na prasidhyed akarmaṇaḥ
  
-要旨 
  
-<wrap lo>有很多假冥思者,詐稱出身高貴,又有很多聞名的專業者,佯作爲了靈性生命的進步,犠牲一切。主並不想阿尊拿變成僞善者, 倒希望他履行刹帝利的責任。阿尊拿是居士和軍事將領,因此,他保持自己的身份,履行爲居士刹帝利的宗敎責任,會比較點。這樣活動,俗人的心靈逐漸獲得淨化,遠離物質汚染。爲了維持生活的所謂「棄絕」,主永不同意,任何宗敎聖典也不同意,人畢竟須以某些工作維持自己的軀體靈魂。未淨化物質的習性,工作不該隨意拋棄。誰在物質世界中,便肯定主宰物質世界,即追求感官滿足的不潔習性。這些汚染的習性必須淸除。沒有通過賦定責任這樣做,便永不該棄絕工作,依賴別人過活,試圖變成一個所謂「超然主義者」+== 字譯 == 
 + 
 +<fs medium>niyatam — 被指定;kuru — 做;karma — 責任;tvam — 你;karma — 工;jyāyaḥ — 好些;hi — 較;akarmaṇaḥ — 沒有工作;śarīra — 身體的;yātrā — 維持;api — 連;ca — 還;te — 你;na — ;prasiddhyet — 生效;akarmaṇaḥ — 沒有工作。</fs> 
 +譯文 
  
-</wrap> 
  
-== 字譯 == 
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「履行賦定給你的責任,因爲活動比不活動好。不工作,甚至不能維持物質軀體。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>有很多假冥思者,詐稱出身高貴,又有很多聞名的專業者,佯作爲了靈性生命的進步,犠牲一切。主並不想阿尊拿變成僞善者, 倒希望他履行刹帝利的責任。阿尊拿是居士和軍事將領,因此,他保持自己的身份,履行作爲居士刹帝利的宗敎責任,會比較好點。這樣活動,俗人的心靈逐漸獲得淨化,遠離物質汚染。爲了維持生活的所謂「棄絕」,主永不同意,任何宗敎聖典也不同意,人畢竟須以某些工作來維持自己的軀體靈魂。未淨化物質的習性,工作不該隨意拋棄。誰在物質世界中,便肯定有主宰物質世界,即追求感官滿足的不潔習性。這些汚染的習性必須淸除。沒有通過賦定責任這樣做,便永不該棄絕工作,依賴別人過活,試圖變成一個所謂「超然主義者」。</fs>
 +
 +
    
 <- bg3.7|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.9|下一節 -> <- bg3.7|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.9|下一節 ->

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information