差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg3.22 [2024/10/03 02:04] – 建立 host | bg3.22 [2024/10/19 00:23] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 3.23「因爲啊琵莉妲之子,我不工作,肯定所有人都倣效。 | + | < |
- | 要旨 | + | न मे पार्थास्ति कर्तव्यं त्रिषु लोकेषु किञ्चन ।\\ |
+ | नानवाप्तमवाप्तव्यं वर्त एव च कर्मणि ॥ २२ ॥ | ||
- | <wrap lo>爲了維持社會的秩序,讓人們在靈性上進步,所以給所有文明人制訂下傳統的家庭習俗。儘管這些規範專爲受條件限制的靈魂 ─ 而非主 Krishna 而設,主還是遵行這些規範,因爲祂降臨世上,就是要建立宗敎原則。祂是偉大的權威,不遵行這些規範的話,一般人便會倣效。從聖典《博伽瓦譚》可知,主好像居士一般,無論在家或外出,都履行一切宗敎責任。</ | + | >na me pārthāsti kartavyaṁ |
+ | >triṣu lokeṣu kiñcana | ||
+ | > | ||
+ | >varta eva ca karmaṇi | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 啊,彼利妲之子,在三個恆星體系中並沒有指定給我的工作。我亦不缺少任何東西,我亦不需要得到任何東西——而仍然我在從事於工作中。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | >tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaraṁ | ||
+ | >taṁ devatānāṁ paramaṁ ca daivatam | ||
+ | >patiṁ patīnāṁ paramaṁ parastād | ||
+ | >vidāma devaṁ bhuvaneśam īḍyam | ||
+ | |||
+ | >na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate | ||
+ | >na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | 「祂不像普通的生物體所有着一樣的身體型態。祂的身體和祂的靈魂並沒有分別。祂是絕對的。祂所有的感官都是超然的。祂任何的一個感官,都能夠做其他感官的活動。所以,沒有人大於祂或相等於祂。祂的能量是多方面的,因此祂的行為,是自動跟着次序地上演出來。」(史威達斯華達拉奧義書 Śvet āśvatara Upaniṣad 6.7-8) | ||
+ | |||
+ | 因為具有無上性格神首的每一樣東西,都是充份地富裕和存在於完全的真理中;所以具有至尊無上性格的神首並沒有任何任務。一個需要接受工作結果的人,有着被指派的任務,但一個在三個恆星體系中,都不需要得到任何東西的人,當然是沒有責任。但是主基士拿仍然以剎怛利耶首領的身份參與庫勒雪查之役,因為剎怛利耶是有責去任保護在困苦中的人。雖然祂是超越於訓示經典中所有的規則,祂仍然不會做任何違反訓示經典的事情。</ | ||
+ | |||
+ | |||
- | <- bg3.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.24|下一節 -> | + | <- bg3.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.23|下一節 -> |