差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg3.20 [2024/10/07 22:38] – host | bg3.20 [2024/10/19 00:24] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >3 章 20 節</ | ||
- | कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः । | + | कर्मणैव हि संसिद्धिमास्थिता जनकादयः ।\\ |
लोकसङ्ग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्तुमर्हसि ॥ २० ॥ | लोकसङ्ग्रहमेवापि सम्पश्यन्कर्तुमर्हसि ॥ २० ॥ | ||
- | karmaṇaiva hi saṁsiddhim | ||
- | āsthitā janakādayaḥ | ||
- | loka-saṅgraham evāpi | ||
- | sampaśyan kartum arhasi | ||
- | karmaṇā——由工作;eva——就算;hi——的確地;samsiddhim——完整;āsthitāḥ——處於;janaka-ādayaḥ——像贊納伽的國王和其他人;eva——還有;api——為了……的原因;sampaśyan——考慮到;kartum——去活動;arhasi——應得。 | + | >karmaṇaiva hi saṁsiddhim |
+ | >āsthitā | ||
+ | >loka-saṅgraham evāpi | ||
+ | >sampaśyan kartum arhasi | ||
- | 3.20 甚至國王,如詹納卡等,也是通過履行賦定的責任,始到達完美的境地。因此,爲了敎育一般大衆,你該工作。 | ||
- | |||
- | 要旨 | ||
- | |||
- | <wrap lo> | ||
- | </ | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
<- bg3.19|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.21|下一節 -> | <- bg3.19|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.21|下一節 -> | ||