下次修改 | 前次修改
|
bg3.19 [2024/10/03 01:55] – 建立 host | bg3.19 [2024/10/18 16:24] (目前版本) – host |
---|
3.19「活動該是履行責任,不可依附活動的成果。活動而無所依附,便能接近至尊。 | <WRAP center box >3 章 19 節</WRAP> |
| |
要旨 | तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर ।\\ |
| असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरूषः ॥ १९ ॥ |
| |
| >tasmād asaktaḥ satataṁ |
| >kāryaṁ karma samācara |
| >asakto hy ācaran karma |
| >param āpnoti pūruṣaḥ |
| |
<wrap lo>至尊對奉獻者,是性格神首,對非人格神主義者,是解脫。爲 Krishna 而活動,或在 Krishna 知覺中活動,依照確當的指示,不依附工作成果,肯定邁向人生至高無上的目標。阿尊拿接到訓示,因爲 Krishna 想他作戰,所以爲了 Krishna ,他該在庫茹之野作戰。要做善人, 或要不使用武力,都是個人依附。爲至尊而活動,才是不依附後果的活動。這才是最完美的活動,至尊性格神首 Krishna 也訓示我們這樣活動 。《韋達》儀式,跟賦定的祭祀犠牲一般,由耽於感官享樂的人遵行,以淨化他們的不虔敬活動。在 Krishna 知覺中的活動超然於或善或惡的業報。具有 Krishna 知覺的入,不依附成果,活動只爲了 Krishna 。他們從事種種活動,但毫不依附。 | |
</wrap> | |
== 字譯 == | == 字譯 == |
| <fs medium>tasmāt — 所以;asaktaḥ — 沒有依附;satatam — 持久地;kāryam作為職責;karma — 工作;samācara — 執行;asaktaḥ — 不依附;hi — 的確地;ācaran — 在執行中;karma — 工作;param — 至尊;āpnoti — 達到;pūruṣaḥ — 一個人。</fs> |
| |
== 譯文 == | == 譯文 == |
| 「活動該是履行責任,不可依附活動的成果。活動而無所依附,便能接近至尊。 |
| |
== 要旨 == | == 要旨 == |
| <fs medium>至尊對奉獻者,是性格神首,對非人格神主義者,是解脫。爲 Krishna 而活動,或在 Krishna 知覺中活動,依照確當的指示,不依附工作成果,肯定邁向人生至高無上的目標。阿尊拿接到訓示,因爲 Krishna 想他作戰,所以爲了 Krishna ,他該在庫茹之野作戰。要做善人, 或要不使用武力,都是個人依附。爲至尊而活動,才是不依附後果的活動。這才是最完美的活動,至尊性格神首 Krishna 也訓示我們這樣活動 。《韋達》儀式,跟賦定的祭祀犠牲一般,由耽於感官享樂的人遵行,以淨化他們的不虔敬活動。在 Krishna 知覺中的活動超然於或善或惡的業報。具有 Krishna 知覺的入,不依附成果,活動只爲了 Krishna 。他們從事種種活動,但毫不依附。</fs> |
| |
| |
| |
<- bg3.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.20|下一節 -> | <- bg3.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.20|下一節 -> |
| |
| |