使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg3.18 [2024/10/13 04:27] hostbg3.18 [2024/10/18 16:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।+<WRAP center box  >3 章 18 節</WRAP> 
 + 
 +नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।\\
 न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥ १८ ॥ न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥ १८ ॥
-naiva tasya kṛtenārtho 
-nākṛteneha kaścana 
-na cāsya sarva-bhūteṣu 
-kaścid artha-vyapāśrayaḥ 
  
 +>naiva tasya kṛtenārtho
 +>nākṛteneha kaścana
 +>na cāsya sarva-bhūteṣu
 +>kaścid artha-vyapāśrayaḥ
  
-== 字譯 == 
  
 +== 字譯 ==
 <fs medium> <fs medium>
  na — 永不;eva — 的確地;tasya — 他的;kṛtena — 由於任務的執行;arthaḥ — 目的;na — 永不;akṛtena — 沒有執行任務;iha — 在這世界上;kaścana — 任何;na — 永不;ca — 和;asya — 他的;sarva-bhūteṣu — 在眾生中;kaścit — 任何;artha — 目的;vyapa-āśrayaḥ — 求庇護。</fs>  na — 永不;eva — 的確地;tasya — 他的;kṛtena — 由於任務的執行;arthaḥ — 目的;na — 永不;akṛtena — 沒有執行任務;iha — 在這世界上;kaścana — 任何;na — 永不;ca — 和;asya — 他的;sarva-bhūteṣu — 在眾生中;kaścit — 任何;artha — 目的;vyapa-āśrayaḥ — 求庇護。</fs>
行 14: 行 16:
  
 == 譯文 == == 譯文 ==
- +「自覺者履行賦定的責任時,並無企圖。他不會因任何理由而不履行責任,也無需依賴其他生物。
-3.18「自覺者履行賦定的責任時,並無企圖。他不會因任何理由而不履行責任,也無需依賴其他生物。+
  
 == 要旨 == == 要旨 ==

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information