差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
下次修改 | 前次修改 | ||
bg3.18 [2024/10/03 01:54] – 建立 host | bg3.18 [2024/10/18 16:23] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 3.18「自覺者履行賦定的責任時,並無企圖。他不會因任何理由而不履行責任,也無需依賴其他生物。 | + | <WRAP center box >3 章 18 節</ |
- | 要旨 | + | नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन ।\\ |
+ | न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥ १८ ॥ | ||
- | <wrap lo>自覺者除了在 Krishna 知覺中活動外,再不用履行任何賦定的責任。 Krishna 知覺也並非不活動。這點,下面的詩節會解釋淸楚。在 Krishna 知覺的人,不用托庇於任何人 ─ 無論人類或半神人。履行責任,他在 Krishna 知覺中所做的一切已足夠了。 | + | >naiva tasya kṛtenārtho |
+ | > | ||
+ | >na cāsya sarva-bhūteṣu | ||
+ | >kaścid artha-vyapāśrayaḥ | ||
- | </ | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | na — 永不;eva — 的確地;tasya — 他的;kṛtena — 由於任務的執行;arthaḥ — 目的;na — 永不;akṛtena — 沒有執行任務;iha — 在這世界上;kaścana — 任何;na — 永不;ca — 和;asya — 他的;sarva-bhūteṣu — 在眾生中;kaścit — 任何;artha — 目的;vyapa-āśrayaḥ — 求庇護。</ | ||
+ | |||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「自覺者履行賦定的責任時,並無企圖。他不會因任何理由而不履行責任,也無需依賴其他生物。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
<- bg3.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.19|下一節 -> | <- bg3.17|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg3.19|下一節 -> |