差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg2.65 [2024/10/07 22:01] – host | bg2.65 [2024/10/13 01:27] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते । | + | <WRAP center box >2 章 65 節</ |
- | प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ ६५ ॥ | + | |
- | prasāde sarva-duḥkhānāṁ | + | |
- | hānir asyopajāyate | + | |
- | prasanna-cetaso hy āśu | + | |
- | buddhiḥ paryavatiṣṭhate | + | |
- | | ||
- | 譯文 | + | प्रसादे सर्वदुःखानां हानिरस्योपजायते ।\\ |
+ | प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धिः पर्यवतिष्ठते ॥ ६५ ॥\\ | ||
+ | > | ||
+ | >hānir asyopajāyate | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | |||
+ | == 字譯 == | ||
+ | |||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 譯文 | ||
對於一個這樣地處於神聖知覺的人,物質生存的三重苦難不再存在;在這樣快樂的境界中,一個人的智慧很快地便變得穩健。 | 對於一個這樣地處於神聖知覺的人,物質生存的三重苦難不再存在;在這樣快樂的境界中,一個人的智慧很快地便變得穩健。 | ||
行 14: | 行 20: | ||
- | == 字譯 == | + | |
- | == 譯文 == | + | |
- | == 要旨 == | + | |
<- bg2.64|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.66|下一節 -> | <- bg2.64|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg2.66|下一節 -> |