使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg2.17 [2024/10/12 07:29] hostbg2.17 [2024/10/13 00:59] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 <WRAP center box  >2 章 17 節</WRAP> <WRAP center box  >2 章 17 節</WRAP>
- 
- 
  
 अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् ।\\ अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् ।\\
 विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥ १७ ॥\\ विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति ॥ १७ ॥\\
-avināśi tu tad viddhi +>avināśi tu tad viddhi 
-yena sarvam idaṁ tatam +>yena sarvam idaṁ tatam 
-vināśam avyayasyāsya +>vināśam avyayasyāsya 
-na kaścit kartum arhati+>na kaścit kartum arhati
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>avināśi — 不會被毀滅的;tu — 但是;tat — 那;viddhi — 知道它;yena — 由誰;sarvam — 整個身體;idam — 這;tatam — 擴展;vināśam — 毀滅;avyayasya — 屬於不會被毀滅的;asya — 它的;na kaścit — 沒有人;kartum — 去做;arhati — 能夠。</fs> <fs medium>avināśi — 不會被毀滅的;tu — 但是;tat — 那;viddhi — 知道它;yena — 由誰;sarvam — 整個身體;idam — 這;tatam — 擴展;vināśam — 毀滅;avyayasya — 屬於不會被毀滅的;asya — 它的;na kaścit — 沒有人;kartum — 去做;arhati — 能夠。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information