使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg18.74 [2024/10/17 21:26] hostbg18.74 [2024/10/21 01:24] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मन:+<WRAP center box  >18 章 74 節</WRAP> 
 + 
 +इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मन:\\
 संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥ ७४ ॥ संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥ ७४ ॥
-sañjaya uvāca +>sañjaya uvāca 
-ity ahaṁ vāsudevasya +>ity ahaṁ vāsudevasya 
-pārthasya ca mahātmanaḥ +>pārthasya ca mahātmanaḥ 
-saṁvādam imam aśrauṣam +>saṁvādam imam aśrauṣam 
-adbhutaṁ roma-harṣaṇam+>adbhutaṁ roma-harṣaṇam 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>sañjayaḥ uvāca — 山齋耶說;iti — 這樣;aham — 「我」;vāsudevasya — 基士拿的;pārthasya — 阿尊拿的;ca — 還有;mahātmanah — 兩個偉大的靈魂;saṁvādam — 討論着;imam — 這;aśrauṣam — 聽;adbhutam — 奇妙;roma-harṣaṇam — 毛髮直豎。</fs> <fs medium>sañjayaḥ uvāca — 山齋耶說;iti — 這樣;aham — 「我」;vāsudevasya — 基士拿的;pārthasya — 阿尊拿的;ca — 還有;mahātmanah — 兩個偉大的靈魂;saṁvādam — 討論着;imam — 這;aśrauṣam — 聽;adbhutam — 奇妙;roma-harṣaṇam — 毛髮直豎。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information