差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg18.74 [2024/10/17 09:50] – host | bg18.74 [2024/10/21 01:24] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मन: | + | <WRAP center box >18 章 74 節</ |
+ | |||
+ | इत्यहं वासुदेवस्य पार्थस्य च महात्मन: | ||
संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥ ७४ ॥ | संवादमिममश्रौषमद्भुतं रोमहर्षणम् ॥ ७४ ॥ | ||
- | sañjaya uvāca | + | >sañjaya uvāca |
- | ity ahaṁ vāsudevasya | + | >ity ahaṁ vāsudevasya |
- | pārthasya ca mahātmanaḥ | + | >pārthasya ca mahātmanaḥ |
- | saṁvādam imam aśrauṣam | + | >saṁvādam imam aśrauṣam |
- | adbhutaṁ roma-harṣaṇam | + | >adbhutaṁ roma-harṣaṇam |
- | sañjayaḥ uvāca——山齋耶說;iti——這樣;aham——「我」;vāsudevasya——基士拿的;pārthasya——阿尊拿的;ca——還有;mahātmanah——兩個偉大的靈魂;saṁvādam——討論着;imam——這;aśrauṣam——聽;adbhutam——奇妙;roma-harṣaṇam——毛髮直豎。 | + | |
- | + | ||
- | 74. 山傑耶說: | + | |
- | + | ||
- | 要旨 | + | |
- | + | ||
- | 在開始,狄拓拉施陀向秘書山傑耶詢問: | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 山傑耶說: | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
<- bg18.73|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.75|下一節 -> | <- bg18.73|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.75|下一節 -> | ||