差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg18.69 [2024/10/17 09:46] – host | bg18.69 [2024/10/21 01:21] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तम: | + | <WRAP center box >18 章 69 節</ |
+ | |||
+ | न च तस्मान्मनुष्येषु कश्चिन्मे प्रियकृत्तम: | ||
भविता न च मे तस्मादन्य: | भविता न च मे तस्मादन्य: | ||
- | na ca tasmān manuṣyeṣu | + | >na ca tasmān manuṣyeṣu |
- | kaścin me priya-kṛttamaḥ | + | >kaścin me priya-kṛttamaḥ |
- | bhavitā na ca me tasmād | + | >bhavitā na ca me tasmād |
- | anyaḥ priya-taro bhuvi | + | >anyaḥ priya-taro bhuvi |
- | + | ||
- | na——永不;ca——和;tasmāt——因此;manuṣyeṣu——在人類中;kaścit——任何人;me——「我」的;priya-kṛttamaḥ——更親切;bhavitā——會成為;na——不;ca——與及;me——「我」的;tasmāt——比他;anyaḥ——其他;priyataraḥ——更親切;bhuvi——在這個世界上。 | + | |
- | 69.「在這個世界中,我永遠對任何僕人都沒有像對他那樣親切。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「在這個世界中,我永遠對任何僕人都沒有像對他那樣親切。 |
+ | |||
<- bg18.68|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.70|下一節 -> | <- bg18.68|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.70|下一節 -> |