差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg18.27 [2024/10/17 02:37] – host | bg18.27 [2024/10/21 01:02] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचि: | + | <WRAP center box >18 章 27 節</ |
+ | |||
+ | रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचि: | ||
हर्षशोकान्वित: | हर्षशोकान्वित: | ||
- | rāgī karma-phala-prepsur | + | >rāgī karma-phala-prepsur |
- | lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ | + | >lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ |
- | harṣa-śokānvitaḥ kartā | + | >harṣa-śokānvitaḥ kartā |
- | rājasaḥ parikīrtitaḥ | + | >rājasaḥ parikīrtitaḥ |
+ | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
- | rāgī——非常依附;karma-phala——工作的結果;prepsuḥ——想欲;lubdhaḥ——貪婪;hiṁsā-ātmakaḥ——經常妒忌;aśuciḥ——不清潔的;harṣa-śoka-anvitaḥ——複雜的,有苦也有樂;kartā——這樣的一個工作者;rājasaḥ——在熱情的型態;parikīrtitaḥ——宣稱。 | + | == 譯文 == |
+ | 「然而,依附辛勤努力的成果,熱衷於享受成果,貪婪善妬,不純潔因而受苦樂的影響;這樣的活動者在情欲型態之中。 | ||
- | 27.「然而,依附辛勤努力的成果,熱衷於享受成果,貪婪善妬,不純潔因而受苦樂的影響;這樣的活動者在情欲型態之中。 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | ||
- | |||
- | 一個人過份依附某種活動,依附成果,因爲他過份依附物質、家庭、妻兒。這樣的人不會想把自己的生命提昇至更高的層面。他只會盡量使這個世界在物質上安逸。一般來說,他十分貪婪。此外,他又認爲,他的成就是永恒的,永不會失去。這樣的人會嫉妒別人,而且爲了滿足感官,隨時準備做壞事。因此,這樣的人不純潔。他也不會計較他所賺回來的錢是否乾淨。如果工作成功,他會喜極忘形;如果工作失敗,他就會萬分沮喪。這樣的人在情欲型態之中。 | ||
- | |||
- | == 字譯 == | ||
- | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | ||
<- bg18.26|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.28|下一節 -> | <- bg18.26|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg18.28|下一節 -> |