使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg17.13 [2024/10/16 20:47] hostbg17.13 [2024/10/20 21:39] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-विधिहीनमसृष्टान्नं मन्‍त्रहीनमदक्षिणम् ।+<WRAP center box  >17 章  節</WRAP> 
 + 
 +विधिहीनमसृष्टान्नं मन्‍त्रहीनमदक्षिणम् ।\\
 श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥ १३ ॥ श्रद्धाविरहितं यज्ञं तामसं परिचक्षते ॥ १३ ॥
-vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ +>vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ 
-mantra-hīnam adakṣiṇam +>mantra-hīnam adakṣiṇam 
-śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ +>śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ 
-tāmasaṁ paricakṣate+>tāmasaṁ paricakṣate 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>vidhi-hīnam — 沒有經典的指示;asṛṣṭa-annam — 沒有巴薩啖的分派;mantra-hīnam — 沒有吠陀詩歌的唱頌;adakṣiṇam — 沒有給祭師酬報;śraddhā — 信心;virahitam — 沒有;yajñam — 祭祀犧牲;tāmasam — 在愚昧型態中;paricakṣate — 被認為是。</fs> <fs medium>vidhi-hīnam — 沒有經典的指示;asṛṣṭa-annam — 沒有巴薩啖的分派;mantra-hīnam — 沒有吠陀詩歌的唱頌;adakṣiṇam — 沒有給祭師酬報;śraddhā — 信心;virahitam — 沒有;yajñam — 祭祀犧牲;tāmasam — 在愚昧型態中;paricakṣate — 被認為是。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information