使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg16.6 [2024/10/16 16:08] hostbg16.6 [2024/10/20 20:48] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च ।+<WRAP center box  >16 章 6 節</WRAP> 
 + 
 +द्वौ भूतसर्गौ लोकेऽस्मिन्दैव आसुर एव च ।\\
 दैवो विस्तरश: प्रोक्त आसुरं पार्थ मे श‍ृणु ॥ ६ ॥ दैवो विस्तरश: प्रोक्त आसुरं पार्थ मे श‍ृणु ॥ ६ ॥
-dvau bhūta-sargau loke ’smin +>dvau bhūta-sargau loke ’smin 
-daiva āsura eva ca +>daiva āsura eva ca 
-daivo vistaraśaḥ prokta +>daivo vistaraśaḥ prokta 
-āsuraṁ pārtha me śṛṇu+>āsuraṁ pārtha me śṛṇu 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>dvau — 兩個;bhūta-sargau — 創造出來的生物體;loke — 在這個世界;asmin — 這;daivaḥ — 神聖的;āsuraḥ — 邪惡的;eva — 肯定地;ca — 和;daivaḥ — 神聖的;vistaraśaḥ — 詳盡地;proktaḥ — 說;āsuram — 邪惡的;pārtha — 啊,彼利妲之子;me — 從「我」這裏;śṛṇu — 聆聽。</fs> <fs medium>dvau — 兩個;bhūta-sargau — 創造出來的生物體;loke — 在這個世界;asmin — 這;daivaḥ — 神聖的;āsuraḥ — 邪惡的;eva — 肯定地;ca — 和;daivaḥ — 神聖的;vistaraśaḥ — 詳盡地;proktaḥ — 說;āsuram — 邪惡的;pārtha — 啊,彼利妲之子;me — 從「我」這裏;śṛṇu — 聆聽。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information