差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg16.13-15 [2024/10/11 09:51] – host | bg16.13-15 [2024/10/20 20:57] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम् । | + | <WRAP center box >16 章 13 - 15 節</ |
- | इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम् ॥ १३ ॥ | + | |
- | असौ मया हत: शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि । | + | इदमद्य मया लब्धमिमं प्राप्स्ये मनोरथम् ।\\ |
- | ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी ॥ १४ ॥ | + | इदमस्तीदमपि मे भविष्यति पुनर्धनम् ॥ १३ ॥\\ |
- | आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया । | + | असौ मया हत: शत्रुर्हनिष्ये चापरानपि ।\\ |
+ | ईश्वरोऽहमहं भोगी सिद्धोऽहं बलवान्सुखी ॥ १४ ॥\\ | ||
+ | आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया ।\\ | ||
यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिता: | यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिता: | ||
- | idam adya mayā labdham | ||
- | imaṁ prāpsye manoratham | ||
- | idam astīdam api me | ||
- | bhaviṣyati punar dhanam | ||
- | asau mayā hataḥ śatrur | ||
- | haniṣye cāparān api | ||
- | īśvaro ’ham ahaṁ bhogī | ||
- | siddho ’haṁ balavān sukhī | ||
- | āḍhyo ’bhijanavān asmi | ||
- | ko ’nyo ’sti sadṛśo mayā | ||
- | yakṣye dāsyāmi modiṣya | ||
- | ity ajñāna-vimohitāḥ | ||
- | idam——這;adya——今天;mayā——由我;labdham——贏得;imam——這;prāpsye——我將會得到;manoratham——根據我的欲望;idam——這;asti——那裏有;idam——這;api——還有;me——我的;bhaviṣyati——將來會增加;punaḥ——再次;dhanam——財富;asau——那;mayā——由我;hataḥ——已經被殺;śatruḥ——敵人;haniṣye——我會殺;ca——還有;aparān——其他人;api——肯定地;īśvaraḥ——主;aham——我是;aham——我是;bhogī——享受者;siddhah——完整的;aham——我是;balavān——有力量的;sukhī——快樂;āḍhyaḥ——富有的;abhijanavān——四週都是貴族的親屬;asmi——我是;kaḥ——還有誰;anyaḥ——其他人;asti——有;sadṛśaḥ——如;mayā——我;yakṣye——我會犧牲;dāsyāmi——我會慈善佈施;iti——如此;ajñāna——愚昧;vimohitāḥ——被蒙騙。 | ||
+ | >idam adya mayā labdham | ||
+ | >imaṁ prāpsye manoratham | ||
+ | >idam astīdam api me | ||
+ | > | ||
- | 13/ | + | >asau mayā hataḥ śatrur |
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >siddho ’haṁ balavān sukhī | ||
+ | |||
+ | > | ||
+ | >ko ’nyo ’sti sadṛśo mayā | ||
+ | > | ||
+ | >ity ajñāna-vimohitāḥ | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「邪惡的人會這樣想:『我今天擁有這麼多財富,不過,仍需按照計劃,攫取多一點。現在,我的財富已這麼多,可是,在未來,仍會不斷增加,會愈來愈多。他是我的敵人,我已經殺了他;其他的敵人,我也會殺得一個不留。我是一切的主宰;我是享樂者;我完美,權勢顯赫,而且異常快樂。我是最富有的人,在我身邊是尊貴的親友。再沒有人比我更有權勢,更快樂。我將進行犠牲祭祀,我將樂善好施,而且,我將快樂。』 這種人就是這樣被愚眛欺騙了。 |
+ | |||
<- bg16.11-12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg16.16|下一節 -> | <- bg16.11-12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg16.16|下一節 -> |