差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg13.24 [2024/10/06 01:00] – host | bg13.24 [2024/10/20 08:45] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 24. 「一個人了解開這關於物質自然、生物、自然型態相互作用的哲學,肯定可獲自由。不管現在的地位如何,他將不會再投生這個世界之內。 | + | <WRAP center box >13 章 24 節</ |
- | 要旨 | + | य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणै: |
+ | सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ॥ २४ ॥ | ||
+ | >ya evaṁ vetti puruṣaṁ | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | >na sa bhūyo ’bhijāyate | ||
- | 對物質自然、超靈、個別靈魂及三者的相互關係了解淸楚,就有資格獲得解脫,轉到靈性的環境,不用被逼返回這個物質自然。這就是知識的結果。知識的目的在淸楚了解生物偶然墮落這個物質存在中,如果個人努力,跟權威、聖者、靈性導師在一起,他們必能了解自我的地位,而且通過了解性格神首所解釋的《博伽梵歌》,重獲靈性知覺或 Krishna 知覺。那麼,他們肯定將永不用返回這個物質存在中。他們將昇轉到靈性世界,享受充滿快樂和知識的永恒生活。 | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「一個人了解開這關於物質自然、生物、自然型態相互作用的哲學,肯定可獲自由。不管現在的地位如何,他將不會再投生這個世界之內。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
<- bg13.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg13.25|下一節 -> | <- bg13.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg13.25|下一節 -> |