差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
下次修改 | 前次修改 | ||
bg13.16 [2024/10/05 00:48] – 建立 host | bg13.16 [2024/10/20 08:39] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 16.「至尊眞理之存在,旣內又外,亦動亦靜。祂在物質感官能力之外,看不見,也無從認識。雖十分遙遠,但對萬物來說,又十分接近。 | + | <WRAP center box >13 章 16 節</ |
- | 要旨 | + | बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च ।\\ |
+ | सूक्ष्मत्वात्तदविज्ञेयं दूरस्थं चान्तिके च तत् ॥ १६ ॥ | ||
+ | >bahir antaś ca bhūtānām | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 從《韋達》經典,我們了解至尊者拿拉央納旣存在於一切生物之內,又存在一切生物之外。祂旣在靈性世界,又在物質世界。雖然祂很遠很遠,卻跟我們很接近。這些都是《韋達》典籍說的。而且,因爲祂永遠在超然的喜樂中,我們無法了解祂如何享用自己的富裕。我們無法以物質感官看到祂、了解祂。因此,據《韋達》典籍說,要了解祂,我們物質的心意和感官無濟於事。然而,奉行 Krishna | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
+ | == 譯文 == | ||
+ | 「至尊眞理之存在,旣內又外,亦動亦靜。祂在物質感官能力之外,看不見,也無從認識。雖十分遙遠,但對萬物來說,又十分接近。 | ||
+ | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <- bg13.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg13.17|下一節 -> |