差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg11.22 [2024/10/10 09:44] – host | bg11.22 [2024/10/20 01:37] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या | + | <WRAP center box >11 章 22 節</ |
- | विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च । | + | |
- | गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा | + | रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या\\ |
+ | विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।\\ | ||
+ | गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा\\ | ||
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥ | वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥ | ||
- | rudrādityā vasavo ye ca sādhyā | + | >rudrādityā vasavo ye ca sādhyā |
- | viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca | + | >viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca |
- | gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā | + | >gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā |
- | vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve | + | >vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve |
- | rudra——施威神的展示;ādityāḥ——阿迪耶;vasavaḥ——瓦蘇;ye——所有那些;ca——和;sādhyāḥ——薩耶;viśve——維士瓦迪瓦;aśvinau——阿斯文尼昆瑪拉;marutaḥ——馬魯達;ca——和;uṣmapāḥ——祖先;ca——和;gandharva——干達瓦;yakṣa——耶沙亥;asura-siddha——惡魔和完滿的半人神;saṅghāḥ——集會;vīkṣante——看見;tvām——祢;vismitāḥ——在驚異中;ca——還有;eva——肯定地;sarve——所有。 | + | |
- | + | ||
- | 22.「施威神各個展示、阿蒂緹諸子、衆瓦蘇、薩雅仙、維斯瓦諸子 、二騎仙阿史雲、雷電仙衆馬茹、祖靈、歌仙、鬼魅、惡魔、和一切完美的半神人全以讚嘆的眼神注視着袮。 | + | |
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
- | == 要旨 == | + | 「施威神各個展示、阿蒂緹諸子、衆瓦蘇、薩雅仙、維斯瓦諸子 、二騎仙阿史雲、雷電仙衆馬茹、祖靈、歌仙、鬼魅、惡魔、和一切完美的半神人全以讚嘆的眼神注視着袮。 |
+ | |||
<- bg11.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.23|下一節 -> | <- bg11.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.23|下一節 -> |