差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg11.2 [2024/10/06 01:37] – host | bg11.2 [2024/10/20 01:21] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 2.「蓮花眼的人哪!祢詳盡地吿訴了我關於毎一生物的隱現,通過祢無窮無盡的榮耀,我已覺悟。 | + | <WRAP center box >11 章 2 節</ |
- | 要旨 | + | भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।\\ |
+ | त्वत्त: | ||
+ | > | ||
+ | >śrutau vistaraśo mayā | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 阿尊拿在喜樂中,稱 Krishna 爲「蓮花眼的人」(Krishna 的眼睛,好像蓮花瓣一般)。這由於在上一章最後一節,使他確信,祂維繫整個宇宙,而且只以祂很小的部份。祂在物質展示中,是萬物的根源。阿尊拿已詳盡地聽過主親自說明這一切。再者,阿尊拿亦知道,儘管主是萬物隱現的根源,但主超然於萬物之上。祂的人格性不會喪失,雖然祂遍存萬有。這就是不可思議的富裕。阿尊拿承認,他已徹底地明瞭這一切。 | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「蓮花眼的人哪!祢詳盡地吿訴了我關於毎一生物的隱現,通過祢無窮無盡的榮耀,我已覺悟。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
<- bg11.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.3|下一節 -> | <- bg11.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg11.3|下一節 -> |