使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg10.41 [2024/10/15 08:37] hostbg10.41 [2024/10/20 01:19] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।+<WRAP center box  >10 章 41 節</WRAP> 
 + 
 +यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।\\
 तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥ तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोऽशसम्भवम् ॥ ४१ ॥
-yad yad vibhūtimat sattvaṁ +>yad yad vibhūtimat sattvaṁ 
-śrīmad ūrjitam eva vā +>śrīmad ūrjitam eva vā 
-tat tad evāvagaccha tvaṁ +>tat tad evāvagaccha tvaṁ 
-mama tejo-’ṁśa-sambhavam+>mama tejo-’ṁśa-sambhavam 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>yat yat — 所有一切;vibhūti — 富裕;mat — 有着;sattvam — 存在;'srīmat — 美麗的;ūrjitam — 榮譽的;eva — 肯定地;avagaccha — 你應該知道;vā — 或;tat tat — 所有那些;eva — 肯定地;avagaccha — 你必須知道;tvam — 你;mama — 「我」的;tejaḥ — 輝煌;aṁ 'sa — 部份的;sambhavam — 生於。</fs> <fs medium>yat yat — 所有一切;vibhūti — 富裕;mat — 有着;sattvam — 存在;'srīmat — 美麗的;ūrjitam — 榮譽的;eva — 肯定地;avagaccha — 你應該知道;vā — 或;tat tat — 所有那些;eva — 肯定地;avagaccha — 你必須知道;tvam — 你;mama — 「我」的;tejaḥ — 輝煌;aṁ 'sa — 部份的;sambhavam — 生於。</fs>

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information