使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg10.37 [2024/10/15 05:04] hostbg10.37 [2024/10/20 01:16] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जय:+<WRAP center box  >10 章 37 節</WRAP> 
 + 
 +वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जय:\\
 मुनीनामप्यहं व्यास: कवीनामुशना कवि: ॥ ३७ ॥ मुनीनामप्यहं व्यास: कवीनामुशना कवि: ॥ ३७ ॥
-vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi +>vṛṣṇīnāṁ vāsudevo ’smi 
-pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ +>pāṇḍavānāṁ dhanañ-jayaḥ 
-munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ +>munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ 
-kavīnām uśanā kaviḥ+>kavīnām uśanā kaviḥ 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>vṛṣṇīnām — 維士尼後裔的;vāsudevaḥ — 瓦蘇弟瓦,在達拉伽 Dvārakā的基士拿;asmi — 「我」是;pāṇḍavānām — 班達瓦兄弟的;dhanañjayaḥ — 阿尊拿;munīnām — 聖賢的;api — 還有;aham — 「我」是;vyāsaḥ — 維亞薩 — 所有吠陀文學的撰作者;kavīnām — 所有偉大思想家的;uśanā — 烏珊拿;kaviḥ — 思想家 <fs medium>vṛṣṇīnām — 維士尼後裔的;vāsudevaḥ — 瓦蘇弟瓦,在達拉伽 Dvārakā的基士拿;asmi — 「我」是;pāṇḍavānām — 班達瓦兄弟的;dhanañjayaḥ — 阿尊拿;munīnām — 聖賢的;api — 還有;aham — 「我」是;vyāsaḥ — 維亞薩 — 所有吠陀文學的撰作者;kavīnām — 所有偉大思想家的;uśanā — 烏珊拿;kaviḥ — 思想家
 </fs> </fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「在維施尼的後裔中,我是華蘇德瓦;在潘度衆子之中,我是阿尊拿;在聖者中,我是維阿薩;在偉大的思想家中,我是烏善拿。 「在維施尼的後裔中,我是華蘇德瓦;在潘度衆子之中,我是阿尊拿;在聖者中,我是維阿薩;在偉大的思想家中,我是烏善拿。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information