差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg10.35 [2024/10/06 01:40] – host | bg10.35 [2024/10/20 01:15] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 35.「在頌歌中,我是爲因陀羅而唱的《大沙摩經》;在詩唱中,我是婆羅門毎天吟咏的《嘉雅帖》;在月份中,我是十一、二月:在季節中,我是百花盛放的春天。 | + | <WRAP center box >10 章 35 節</ |
- | 要旨 | + | बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् ।\\ |
+ | मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकर: | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
+ | > | ||
- | 主已經解釋了,在諸《韋達》之中,《沙摩韋達》充滿了美麗的歌典,由天上的半神人頌唱。《大沙摩經》是這些歌曲之一,旋律優美,午夜才唱頌的。 | ||
- | |||
- | 在梵文中,詩歌有嚴格的規律。押韻和音律絕不像現代詩般任意制訂。在格律詩中,《嘉雅帖》曼陀羅爲有適當資格的婆羅門所唱頌,是最特出的。聖典《博伽瓦譚》提到了《嘉雅帖》曼陀羅。《嘉雅帖》曼陀羅是爲覺悟神而設的至尊主的代表。它是爲在靈性上已有相當進步的人而設的。唱頌它而獲得成功,便能進人主的超然地位。一個人要唱頌《嘉雅帖》,首先須獲得在完美境界者的品質:即物質自然規律下的善良品質。《嘉雅帖》曼陀羅在《韋達》文化中十分重要,可算是梵的完美化身。婆羅賀摩是這首曼陀羅的傳授者,他將這首曼陀羅在使徒傳系中傳下來。 | ||
- | |||
- | 月份中,十一、二月可算是最好的,因爲在印度,這正是收割穀物的時候,人們十分快樂。當然,春天不太冷不熱,花草樹木抽芽開花,自然爲所有人所喜愛。在春天,還有很多慶典紀念 Krishna 的逍遙時光。因此,春天被認爲是最歡樂的季節。春天是至尊主的代表。 | ||
== 字譯 == | == 字譯 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | |||
== 譯文 == | == 譯文 == | ||
+ | 「在頌歌中,我是爲因陀羅而唱的《大沙摩經》;在詩唱中,我是婆羅門毎天吟咏的《嘉雅帖》;在月份中,我是十一、二月:在季節中,我是百花盛放的春天。 | ||
+ | |||
== 要旨 == | == 要旨 == | ||
+ | <fs medium> | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 在梵文中,詩歌有嚴格的規律。押韻和音律絕不像現代詩般任意制訂。在格律詩中,《嘉雅帖》曼陀羅爲有適當資格的婆羅門所唱頌,是最特出的。聖典《博伽瓦譚》提到了《嘉雅帖》曼陀羅。《嘉雅帖》曼陀羅是爲覺悟神而設的至尊主的代表。它是爲在靈性上已有相當進步的人而設的。唱頌它而獲得成功,便能進人主的超然地位。一個人要唱頌《嘉雅帖》,首先須獲得在完美境界者的品質:即物質自然規律下的善良品質。《嘉雅帖》曼陀羅在《韋達》文化中十分重要,可算是梵的完美化身。婆羅賀摩是這首曼陀羅的傳授者,他將這首曼陀羅在使徒傳系中傳下來。 | ||
+ | \\ \\ | ||
+ | 月份中,十一、二月可算是最好的,因爲在印度,這正是收割穀物的時候,人們十分快樂。當然,春天不太冷不熱,花草樹木抽芽開花,自然爲所有人所喜愛。在春天,還有很多慶典紀念 Krishna 的逍遙時光。因此,春天被認爲是最歡樂的季節。春天是至尊主的代表。</ | ||
+ | |||
<- bg10.34|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.36|下一節 -> | <- bg10.34|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.36|下一節 -> |