差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg10.31 [2024/10/10 09:37] – host | bg10.31 [2025/10/21 00:56] (目前版本) – 外部編輯 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् । | + | <WRAP center box >10 章 31 節</ |
| + | |||
| + | पवन: पवतामस्मि राम: शस्त्रभृतामहम् ।\\ | ||
| झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥ | झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ ३१ ॥ | ||
| - | pavanaḥ pavatām asmi | + | >pavanaḥ pavatām asmi |
| - | rāmaḥ śastra-bhṛtām aham | + | >rāmaḥ śastra-bhṛtām aham |
| - | jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi | + | >jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi |
| - | srotasām asmi jāhnavī | + | >srotasām asmi jāhnavī |
| - | | + | |
| - | 譯文 | + | == 字譯 == |
| + | <fs medium> | ||
| - | 31.「在淨化物中,我是風;在使用武器的人中,我是Rama。我是魚中之鯊;我是流水中的恒河。 | + | == 譯文 == |
| + | 「在淨化物中,我是風;在使用武器的人中,我是Rama。我是魚中之鯊;我是流水中的恒河。 | ||
| - | 要旨 | + | == 要旨 |
| + | <fs medium> | ||
| + | 在水族中,鯊魚屬最大的種類,對人類肯定最危險。因此,鯊魚是 Krishna 的代表。在河水中,印度最偉大的便是恒河。在《Rama的漫遊》中,主Rama是最勇武的戰士,也是 Krishna 的化身。</ | ||
| - | 在水族中,鯊魚屬最大的種類,對人類肯定最危險。因此,鯊魚是 Krishna 的代表。在河水中,印度最偉大的便是恒河。在《Rama的漫遊》中,主Rama是最勇武的戰士,也是 Krishna 的化身。 | ||
| - | == 字譯 == | ||
| - | == 譯文 == | ||
| - | == 要旨 == | ||
| <- bg10.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.32|下一節 -> | <- bg10.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg10.32|下一節 -> | ||