差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg1.32-35 [2024/09/27 23:01] – host | bg1.32-35 [2024/10/18 01:19] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >2 章 32-35 節</ | ||
+ | |||
किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा ।\\ | किं नो राज्येन गोविन्द किं भोगैर्जीवितेन वा ।\\ | ||
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च ॥ ३२ ॥\\ | येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च ॥ ३२ ॥\\ | ||
行 24: | 行 26: | ||
>kā prītiḥ syāj janārdana | >kā prītiḥ syāj janārdana | ||
- | 32 / 35.「高文達呀!我們所愛的老師、祖叔伯、叔伯、舅父、岳父、姻兄弟、子侄、侄孫及所有親人,在這戰塲上,站在我們眼前,準備豁出性命財產,王國、快樂,甚至生命,對我們又有甚麼用處呢?馬度魔的屠者呀!即使他們會殺我,我也不想殺他們。不要說給我這個世界,即使給我三個世界作交換,我也不準備跟他們作戰。殺了狄拓拉施陀諸子,我們怎會快樂呀,生物的維繫者?」 | + | == 字譯 == |
+ | <fs medium> | ||
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 32 / 35.「高文達呀!我們所愛的老師、祖叔伯、叔伯、舅父、岳父、姻兄弟、子侄、侄孫及所有親人,在這戰塲上,站在我們眼前,準備豁出性命財產,王國、快樂,甚至生命,對我們又有甚麼用處呢?馬度魔的屠者呀!即使他們會殺我,我也不想殺他們。不要說給我這個世界,即使給我三個世界作交換,我也不準備跟他們作戰。殺了狄拓拉施陀諸子,我們怎會快樂呀,生物的維繫者?」 | ||
- | 阿尊拿稱主 Krishna 爲高文達,因爲主是母牛和感官的快樂對象。他使用這饒有深意的字眼,在指出誰能滿足他的感官。雖然高文達並不會特意滿足我們的感官,但如果我們努力滿足高文達的感官,我們的感官便自動獲得滿足。凡人都想在物質上滿足自己的感官,都想神能有求必應,讓他獲得滿足。主會按照各生物所應得的來滿足各生物的感官, 但絕不致令生物到達貪心的程度。如果一個人循相反的途徑 ─ 只求滿高文達的感官而不理會自己的感官能否滿足,由於高文達的恩賜,他所有欲望亦得滿足。阿尊拿對社會及族人的深情表露無遺。這深情部份由於他天生袒惻。因此,他不準備作戰。凡人都想向親友展示自己的富裕,阿尊拿就是恐怕他所有親友戰死沙塲,他無法讓他們分享他的富裕。 這是典型的物質生活計算。超然生活則不同。奉獻者滿足主的慾望後, 如果他願意,他可接受爲主服務帶來的種種富裕,如果主不願意,一點兒他也不該接受。阿尊拿不想殺害親人,要殺害的話,他希望 Krishna 親自動手。在這裡,他不知道,在來到戰塲之前, Krishna 已殺了他們,而他自己,不過是 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium>阿尊拿稱主 Krishna 爲高文達,因爲主是母牛和感官的快樂對象。他使用這饒有深意的字眼,在指出誰能滿足他的感官。雖然高文達並不會特意滿足我們的感官,但如果我們努力滿足高文達的感官,我們的感官便自動獲得滿足。凡人都想在物質上滿足自己的感官,都想神能有求必應,讓他獲得滿足。主會按照各生物所應得的來滿足各生物的感官, 但絕不致令生物到達貪心的程度。如果一個人循相反的途徑 ─ 只求滿高文達的感官而不理會自己的感官能否滿足,由於高文達的恩賜,他所有欲望亦得滿足。阿尊拿對社會及族人的深情表露無遺。這深情部份由於他天生袒惻。因此,他不準備作戰。凡人都想向親友展示自己的富裕,阿尊拿就是恐怕他所有親友戰死沙塲,他無法讓他們分享他的富裕。 這是典型的物質生活計算。超然生活則不同。奉獻者滿足主的慾望後, 如果他願意,他可接受爲主服務帶來的種種富裕,如果主不願意,一點兒他也不該接受。阿尊拿不想殺害親人,要殺害的話,他希望 Krishna 親自動手。在這裡,他不知道,在來到戰塲之前, Krishna 已殺了他們,而他自己,不過是 | ||
+ | <- bg1.31|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.36|下一節 -> |