差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
bg1.25 [2024/09/29 08:25] – host | bg1.25 [2024/10/18 01:14] (目前版本) – host | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
+ | <WRAP center box >1 章 25 節</ | ||
+ | |||
भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।\\ | भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् ।\\ | ||
उवाच पार्थ पश्यैतान्सम\\ | उवाच पार्थ पश्यैतान्सम\\ | ||
行 6: | 行 8: | ||
>uvāca pārtha paśyaitān | >uvāca pārtha paśyaitān | ||
> | > | ||
- | Synonyms | ||
- | bhīṣma — 祖父 | + | == 字譯 == |
- | 25. 在彼斯瑪、杜榮拿及世界上所有其他國王之前,感官之主說:「你看哪琵莉妲之子,所有庫茹族人都齊集這兒。」 | + | bhīṣma — 祖父彼斯瑪;droṇa |
- | 要旨 | + | == 譯文 == |
+ | 在彼斯瑪、杜榮拿及世界上所有其他國王之前,感官之主說:「你看哪琵莉妲之子,所有庫茹族人都齊集這兒。」 | ||
- | 作爲所有生物的超靈,主 Krishna 知道阿尊拿的心意。「感官之主 」用在這裏,即指祂知道一切。「琵利妲之子」,即指阿尊拿,用在這裏,同樣有深義。身爲朋友,主想吿訴阿尊拿,因爲阿尊拿是琵莉妲的兒子,而琵莉妲則是祂父親瓦蘇弟瓦的妹妹,所以祂才應允爲阿尊拿駕車。這裏,祂叫阿尊拿看那些庫茹族人,有甚麼含意呢?難道阿尊拿想停下來不作戰? Krishna 從不意料祂姑母琵莉妲的兒子有這樣的想法。祂卻以朋友開玩笑的方式宣佈了阿尊拿的心意。 | + | == 要旨 == |
+ | <fs medium>作爲所有生物的超靈,主 Krishna 知道阿尊拿的心意。「感官之主 」用在這裏,即指祂知道一切。「琵利妲之子」,即指阿尊拿,用在這裏,同樣有深義。身爲朋友,主想吿訴阿尊拿,因爲阿尊拿是琵莉妲的兒子,而琵莉妲則是祂父親瓦蘇弟瓦的妹妹,所以祂才應允爲阿尊拿駕車。這裏,祂叫阿尊拿看那些庫茹族人,有甚麼含意呢?難道阿尊拿想停下來不作戰? Krishna 從不意料祂姑母琵莉妲的兒子有這樣的想法。祂卻以朋友開玩笑的方式宣佈了阿尊拿的心意。</fs> | ||
<- bg1.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.26|下一節 -> | <- bg1.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.26|下一節 -> |