使用者工具

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg1.16-18 [2024/09/30 01:37] hostbg1.16-18 [2024/10/18 01:10] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center box  >1 章 16 節</WRAP>
 +
 पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\ पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।\\
 पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\ पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १५ ॥\\
行 8: 行 10:
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
-<wrap lo>ananta-vijayam — 名為 Ananta-vijaya 的海螺; rājā國王;琨蒂-普特拉赫 — 琨蒂的兒子;尤帝施提拉 — 尤施提; nakulah — 納庫; sahadevah-薩哈德瓦; ca——並且; sughoṣa-maṇipuṣpakau-名為Sughoṣa和Manipuṣpaka的海螺; kāśyaḥ — 卡西 (Vārāṇasī) 國王; ca——並且; parama-isu-asah-偉大的弓箭手; śikhaṇḍī — Śikhaṇḍī; ca——也; maha-rathah──能夠獨自對抗數的人; dhṛṣṭadyumnaḥ — Dhṛṣṭadyumna(杜帕達的兒子); virāṭaḥ — Virāṭa潘達瓦人偽裝時為他們提供庇護的王子); ca——也; satyakih — Sātyaki(奎師那的戰車禦者 Yuyudhana 相同); ca——並且; aparājitah-從未被征服; drupadah — 竹波,潘卡拉國王; draupadeyāḥ — Draupadī 的兒子們; ca——也; sarvasa──所有; pṛthivī-pate — 國王; saubhadrah — 阿比曼紐,巴德拉的兒子; ca——也; maha-bāhuḥ──全副武裝; śankhān海螺; dadhmuḥ — 爆炸; pṛthak pṛthak — 每個單獨 +<fs medium>Anantavijayam — 名為 anantavijaya 的海螺;rājā — 國王;kuntī-putraḥ — 琨提之子;yudhiṣṭhiraḥ — 尤施提腊王nakulaḥ — 納庫sahadevaḥ — 撒哈德瓦;ca — ;sughoṣa-maṇipuṣpakaṅ — 分別名為 sughoṣa 和 maṇipuṣpaka 的海螺;kāśyaḥ — 卡王;ca — 和;parameṣvāsaḥ — 偉大的手;śikhaṇḍī — 史侃迪;ca—mahā-rathaḥ — 一個可以以一敵千的人;dhṛṣṭadyumnaḥ — 狄士托端拿(杜帕達王子);virāṭaḥ — 維拉托給在避難中潘達瓦兄弟予以庇護的王子);ca — sātyakiḥ — 薩提克基即尤尤當拿 — 基士拿的戰車);ca — ;aparājitaḥ — 從未被征服過的drupadaḥ杜茹帕;Pāñcāla 國的國王;draupadeyāḥ—杜絡琶蒂的兒子們;ca — sarvaśaḥ — 所有;pṛthivī-pate — 啊,國王;saubhadraḥ — 蘇芭黛萊的兒子(阿比曼如 Abhimanyu);ca—mahā-bāhuḥ — 很充份地武裝;śaṅkhān — 海螺;dadhmuḥ — 吹起;pṛthak pṛthak — 分別地。</fs
-</wrap>+
 == 譯文 == == 譯文 ==
-琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩克、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。+琨蒂之子尤施提腊王吹起「永勝」海螺;納庫喇和撒哈德瓦分别「蜜音」 海螺及「寶石花」海螺。偉大的射手卡斯國王、偉大的戰士史侃迪、狄士托端拿、維拉托、無敵的薩、杜茹帕達、杜絡琶蒂之子,還有其他的,王啊,好像蘇芭黛萊甲堅兵利的兒子,都分別吹起自己的海螺。
  
 == 要旨 == == 要旨 ==
-<wrap lo>山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。+<fs medium>山傑耶很有技巧地告訴狄拓拉施陀王,欺騙潘度諸子,擁立自己衆子為主,但不智,而且不光彩。已有明顯的徵兆,在這塲大戰中,庫茹皇朝的族人,注定全都要戰死 ─ 從元動彼斯瑪以至孫輩的阿比曼聿和所有在場的人 (包括世界上的其他國王)。這塲浩劫的禍首是狄拓拉施陀,因為他鼓勵兒子的政策。</fs>
  
-</wrap>  
 <- bg1.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.19|下一節 -> <- bg1.15|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg1.19|下一節 ->

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information