使用者工具

吠檀多(Vedānta-sūtra)

吠檀多 Vedānta 由 Vedā 及anta 的組合成字,其中 Veda 的意思是知識,anta 的意思是終極的,合起來的意思是終極的知識 。

Kṛṣṇa 在《博伽梵歌》中說,vedaiś ca sarvair aham eva vedyam [Bg. 15.15]:「閱讀韋達經經的最終目的是認識。」

能懂吠檀多哲學都是非常博學的學者。至少必定是十分淵博的梵文學者,必須有足夠智慧理解吠檀多經是甚麼。因為吠檀多經的經文,都以短句形式記述。像吠檀多經第一句經文: athāto brahma jijñāsā。只有三句字:ataḥ、brahma、jijñāsā。但這幾句字蘊藏了浩瀚的哲學。

其後下一句經文是 janmādy asya yataḥ [SB 1.1.1]。 Janma, ādi, asya, yataḥ。 「從那處來,」asya,viśvasya,「這宇宙裡的一切展示」,這宇宙展示從那處而來,它停留在那處,在那處瓦解。 Janmādy asya yataḥ。吠檀多就是以這形式寫成,Vedānta-sūtra 以言簡意賅隱語編寫,是全部韋陀文獻的目的。

所以要解讀這些隱語,須有超強智力,或十分高學歷。所有的阿者尼耶(ācāryas),阿者尼耶是掌控韋陀文化的重要人物,如 Śaṅkarācārya,Madhvācārya,Rāmānujācārya,他們無不為吠檀多經作評。因為,除非能解讀 Vedānta-sūtra,否則人不配當阿者尼耶。韋達系統不接受任何人為阿者尼耶,除非他能為自己解讀《吠檀多》及寫作評論,這稱為 prasthāna-traya。

終極來說,就如 Kṛṣṇa 所說,vedaiś ca sarvaiḥ。 其中的 sarvaiḥ (所有)一字亦包括了吠檀多經。 Vedaiś ca sarvair aham eva vedyam [博伽梵歌15.15]Kṛṣṇa 說:「韋達經(包括吠檀多經)的目的是為了認識。」 博伽梵歌說:vedānta-kṛt vedānta-vit ca aham。 Vedānta-kṛt,「我是 Vedānta-sūtra 的編纂者。」吠檀多經是由聖維亞薩編纂的,Dvaipāyana Vyāsa,而他正是 Kṛṣṇa 的化身。

聖維亞薩為主的化身,吠檀多經由聖維亞薩編寫,因此與主無異。 vedanta-kṛt 是指編寫吠檀多的人,吠檀多的編篡者亦就是 vedanta-vit(認識吠檀多的人)。 書是由作者所寫,作者肯定知道這書的目的。其他人沒法知道。就像我的目的你不知一樣。因此,Kṛṣṇa 說 vedānta-kṛt (Vedānta-sūtra 的編纂者)及 vedānta-vit(認識吠檀多的人)。

  1. Brahma-sūtra 梵書
  2. ŚārīrakaVyāsa-sūtra
  3. Bādarāyana-sūtra
  4. Uttara-mīmāmsā
  5. Vedānta-darsana

學派:

  1. Sankaracarya kevaladvaita advaita-vada (一元論)
  2. Ramanujacarya visistadvaita vada (具體一元論)
  3. Madhvacarya suddha-dvaitadvaita vada (純一元二元論)
  4. Nimbhaka dvaitadvaita vada (一元二元論)
  5. Visnu Swami suddha-advaita vada (純二元論)
  6. Baladeva Vidyabhusana acintaya-bhedabheda-tattva (不可思議即一即二論)

sutra:精短詩句,言簡意劾表達所有知識精華,必須普及、通用,在語言表現上無可挑剔。 Veda: 韋陀,知識之意。 anta: 意思是終極、最後。

This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also, you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree, please leave the website.

More information