第二十七章 心醉神迷的種種徵兆
奉獻者表達對奎師那愛極情狂時展現的種種身體徵象稱為阿奴巴瓦 anubhäva。阿奴巴瓦的實例是這樣的:舞蹈、在地上打滾、高聲歌唱、伸延軀體、大聲哭泣、打呵欠、呼吸沉重、無視在場的其他人、流口水、瘋了一樣的笑、頭腦旋轉、打噎。每當人心醉神迷的時候,身體展示了有了上述全部的徵象,便感到超然的舒暢。
這些徵象分為兩部份:一部份稱為悉塔 çita,另一部份稱為克塞帕納 ksepaëa。有打呵欠的種種徵兆稱為悉塔;有舞蹈的種種徵兆則稱為克塞帕納。
舞蹈
施瓦神在觀看主奎師那和牧牛姑娘們跳起哪沙之舞的當兒,瞻仰到奎師那俊美的面孔,也立即舞蹈,敲打他的小鼓巔地瑪 òiëòima。施瓦喜極而舞之際,長子甘內什也跳起舞來了。
在地上打滾
維杜拉在《聖典博伽瓦譚》(3.1.32)中詢問烏達瓦說:“親愛的朋友,阿庫臘是否吉利呢?他不僅是位無罪的淵博學者,而且還是主奎師那的奉獻者,愛奎師那達到瘋狂的程度,我看見過他在印有奎師那足跡的塵埃上打滾,就象神智不健全似的。”同樣地,一位牧牛姑娘給奎師那帶音信說,因為媧妲蘭妮感到和奎師那的分離之苦,也因為受到祂花環的芬芳迷惑,所以便在地上打滾,連柔嫩的玉軀也給弄傷了。
高聲歌唱
一位牧牛姑娘告知奎師那說,施瑞瑪緹·媧妲蘭妮在引吭高歌, 唱頌祂種種光榮的時候,迷惑了全體朋友,教她們象石頭般癡呆;與此同時,旁邊的石塊也因為瘋狂地愛而融化了。
拿拉達唱頌哈瑞 奎師那曼陀羅時的聲音很大,令人懼怕是主尼星哈顯現了。因此,所有惡魔都四散紛飛。
伸延軀體
據說,有時,手持維納 véëä(一種琴瑟)的拿拉達愛極情狂起來, 記起了主人奎師那,便有力地伸張軀體,聖線也給弄斷了。
大聲哭泣
有一回,一位牧牛姑娘告訴奎師那:“親愛的南達大君之子啊, 禰笛子的聲音教施瑞瑪緹媧妲蘭妮充滿了哀傷恐懼,因此,她聲音顫抖,就象一隻庫臘利 (小鶚烏)般哭泣。”
據描述,施瓦神一聽到奎師那笛子的音顫,便非常困惑,大聲向太空高呼起來,此令惡魔敗陣,奉獻者則歡欣不已。
打呵欠
據說,每當盈月上升,蓮花瓣便伸張;同樣道理,當奎師那在媧妲蘭妮跟前出現,她好比蓮花的臉,便因打呵欠而伸長。
沉重呼吸
就有關呼吸沉重方面,據說拉麗塔(一位牧牛姑娘)就象只喝雨雲降下雨水的查塔基鳥,不喝其他水源的水。在這段描述中,奎師那被比擬為黑雲,而拉麗塔則被比擬為只是尋找奎師那作伴的查塔基鳥。這個暗喻繼續指出:就如強風有時把密雲驅散,如此說來,從拉麗塔鼻孔噴出的沉重呼吸讓她錯過了與奎師那會面,因為她神智回復了正常的時候,奎師那已經失去了蹤影。
無視其他人在場
至於無視其他人方面,在溫達文舉行祭祀中的婆羅門之妻一聽聞奎師那在附近,便離家往見奎師那,拋下有學識的丈夫于不顧。為夫的便難免議論起來:“被奎師那所吸引是多麼奇妙啊,教這些婦女也棄我們於不顧!”這就是奎師那的影響力。任何一個受奎師那所吸引的人都可以擺脫出生死的束縛,而這個束縛可以比擬為被婆羅門之妻再也不顧上了門栓的家。
《韻文集》有某些奉獻者宣言的一段:“我們將不會理會外界的人。要是他們譏笑,我們仍是不管。我們將只是享受唱頌哈瑞 奎師那的超然情悅,然後,在地上打滾,忘形地舞蹈。如此,我們便將會永遠地享受超然快樂。”
唾涎
有一個口水流出的例子如下。據說,有時,拿拉達牟尼唱頌哈瑞奎師那曼陀羅的時候目瞪口呆良久,涎液也從口中流出來了。
瘋了一樣地笑
一個奉獻者如果象瘋子般大笑,那是由於心中不尋常的愛極情狂激發的。如此狂笑是心理狀況的表達, 技術上稱為阿塔· 哈薩atta-häsa。每當奉獻者受到這種心緒影響時,他的愛是通過雙唇表達的,跟隨著而來的一陣一陣的笑聲則好比奉獻者心中長出了奉愛的蔓藤,盛放的花不斷地落下。《主采坦亞永恆逍遙的甘露》也把對主的奉獻服務比作一株蔓藤,一直長到哥珞卡·溫達文奎師那的蓮花足下。
頭腦旋轉
一位牧牛姑娘告訴朋友說:“看來,阿嘎魔的敵人——主奎師那已經從口中施放出一股旋風,侵襲你的頭腦了,還逐漸向其他蓮花眼的姑娘們施展其技呢!”
打噎
有時,打噎也是對奎師那心醉神迷的徵兆。下面的故事就是證明。袍那瑪西對媧妲蘭妮的一位同伴說話,這位同伴正在哭泣:“親愛的女兒啊,不要因為施瑞瑪緹·媧妲蘭妮打噎而擔心,我正要給她開處 方呢,不要哭得聲音這樣大。這種打噎不是因為消化不良而引起,而是對奎師那心醉神迷的徵兆。我會妥善安排,馬上醫治好它的。你放心好了。”袍那瑪西這番話證明了對奎師那心醉神迷有時通過打噎表現。
有時,全身顫抖和身體某些部份溢血,也是應對奎師那心醉神迷展示出來的。可是那些徵候非常罕有。因此,施瑞拉茹帕·哥斯瓦米就不再討論下去了。