這是本文件的舊版!


與BTG員工的討論 1969年12月24日 波士頓

Prabhupāda:  這 Krishna意識 運動包含四個不同階段。第一階段是理解與 至尊人格神首 Krishna 的關係。因為當前受條件限制的靈魂已經忘記了自我,忘記了與 Krishna 的關係。實際上,這關係是永恆的,但在 māyā 的影響下,人們誤以為「我是這物質世界的一部分」,認同於這個肉身。因此,我們的首要任務是喚醒他們,從這種虛幻的存在中覺醒,這並非他們的真我。現代生活的整個錯誤……我不想說是現代文明,這種錯誤從物質世界創造之初就存在了。有時程度較重,有時較輕。在 Satya-yuga,這種情況較輕微,但在 Kali-yuga 則尤為嚴重。所以,我們的第一要務是喚醒受條件限制的靈魂,讓他們從「我是這肉身,與肉身相關的一切至關重要」的虛幻狀態中覺悟。Janasya moho 'yam ahaṁ mameti [SB 5.5.8]。這就是幻相。我們所說的幻相,māyā,就是這個。人們認為「她是我的妻子,我不能沒有她」,或者「這是我母親,我從她而生」,同樣的還有父親、兒子,甚至國家、社會,最多到人類的範疇。但這些都是幻相,因為它們都基於肉身的關係。Yasyātmā-buddhiḥ kunape tri-dhātuke sa eva go-kharaḥ [SB 10.84.13]。那些沉浸在這種虛幻生活狀態中的人,被比喻為牛和驢。因此,我們的首要任務是喚醒大眾,從這種虛幻的生活狀態中覺悟。《Back to Godhead》正是為此而設立。我們將《Back to Godhead》推向大眾,帶他們進入啟蒙的第一階段。然後,那些受到啟發的人會主動前來,說:「Swamiji,或這個團體,請讓我成為會員,請啟迪我。」他們開始理解自己的真實位置。這是第二階段,訓練他們喚醒那潛伏的對神的愛。這是另一個階段,訓練。Sambandha abhidheya。當他們真正愛上 至尊人格神首 時,就能理解 Rādhā 和 Krishna 以及 Vrindaban 更高層次的愛之交流。這是第三階段。而第四階段是 paramahaṁsa 階段,總是處於享受之中。Santaḥ sadaiva hṛdayeṣu vilokayantiPremāñjana-cchurita-bhakti… 當一個人完全融入對 至尊人格神首 的愛之海洋中,無論生活條件如何,他都能感受到 Krishna 的存在。Krishna 的存在意味著祂的名字、形體、līlā(神聖活動)、隨從等都在。Krishna 並不孤單。我們不是非人格主義者。一說到 Krishna,就意味著祂的名字、名聲、財富、隨從、活動等都在。所以《Back to Godhead》主要處理兩個階段的理解:喚醒關係和訓練他們。雖然我們的目標是達到最高的愛之交流平台,但我們主要面對的是大眾。因此,我們的宣傳應該是如何通過推理、哲學、科學、論證來說服他們,讓他們明白自己正處於虛幻階段。這些政治家、科學家、哲學家,他們的知識僅限於人類的福祉。他們的終極目標只是為人類做些福利工作,像 Vivekananda、Aurobindo、Russell、Romain Roland 等人,他們都在做這些。而瑜伽士則試圖通過冥想尋求自我滿足。但沒有人真正關心神,或 Krishna。這就是世界的現狀。在這種情況下,我們的第一要務是如何喚醒人們從「我是這肉身」或「照顧這肉身及其關係是最大福祉」的虛幻狀態中覺悟。所以,這應是《Back to Godhead》的方針。編輯們應該了解這些結論。我們有兩位編輯,Hayagrīva 和 Satsvarūpa。我相信你們倆都明白我在這個運動中推廣的結論。所以你們應合作,確保不偏離方針,共同商議,讓我從瑣碎小事中解脫。但如果有困難,我隨時為你們服務。現在有什麼困難?(中斷)

Hayagrīva:  那我們先討論內容?我有一份清單。Satsvarūpa,你有清單嗎?

Satsvarūpa:  我有一份不同的清單。

Prabhupāda:  至於 Hayagrīva 寫的文章,寫得很好,應該出版。我已經看過了。

Satsvarūpa:  這意味著我們可以提到 gopīs

Prabhupāda:  哦,這已經做了。Gopīs 並未被排斥。

Satsvarūpa:  不,gopīs 沒有被排斥。

Prabhupāda:  方針是人們可能不理解 gopīs,把她們當成普通女孩。你們應小心呈現 gopīs。這不意味著「我們連 gopīs 的名字都不提,我們發誓要排斥她們。」不,她們是我們崇拜的 奉獻者,怎麼能避免她們?

Satsvarūpa:  寫「親吻 Krishna 的嘴唇」呢?

Prabhupāda:  不,這要避免。這要避免。但這並不是可憎的。根據時間和環境……我已經描述過。事實就是事實。就像我在寫 Krishna 的生平,描述祂的 līlā,我不能省略 Krishna 在 rasa 舞蹈中親吻 gopīs 的部分。

Satsvarūpa:  但那是書裡,不是公開的……

Prabhupāda:  是的。在這種情況下,我們可以寫。但要盡可能小心、極少呈現。Caitanya Mahāprabhu 的生活中,祂公開從不討論 Krishna 與 gopīslīlā。那是與 Rāya Rāmaṇanda、Svarūpa Dāmodara 等親密圈子的討論。即使與學者如 Sarvabhauma Bhaṭṭācārya,祂也討論哲學。但遇到像 Rāmānanda Rāya 這樣的偉大 奉獻者,祂才品味 Krishna 與 gopīs 的親密行為。所以我們要記住,公開可能會被誤解。因此要小心呈現,不宜太公開。他們可能誤解。但這篇文章寫得很好,很合適,應該出版。

Hayagrīva:  沒有什麼特別不妥的?

Prabhupāda:  不,沒有。

Hayagrīva:  我們的流程是將材料對半分,我和 Satsvarūpa 各負責一半,這似乎運作得不錯。

Prabhupāda:  沒問題。但首先,作為編輯,你們應了解這些結論。有困難時,你們可以商議解決,若解決不了,就問我。就是這樣。

Satsvarūpa:  哦,我有一個問題。引用你未翻譯的 Vaiṣṇava 文獻,如 Caitanya-caritāmṛta 或未翻譯的篇章,這樣合適嗎?

Prabhupāda:  什麼?

Satsvarūpa:  引用非你的翻譯。比如我們想在文章中引用。

Prabhupāda:  其他翻譯指什麼?

Satsvarūpa:  有時我看到 Caitanya-caritāmṛta。Śilavatī 寫了一本關於神像崇拜的書,引用了 Caitanya-caritāmṛta 的長段。我不知道這是否正宗。我知道文獻正宗,但翻譯是否……

PrabhupādaCaitanya-caritāmṛta?他寫了書?我沒看過。

Satsvarūpa:  不,我是說有些 奉獻者 寫文章,說「如 Caitanya-caritāmṛta 所述」,引用某學者的書,好的 Vaiṣṇava 文獻,但翻譯可能不好。

Prabhupāda:  不。Caitanya-caritāmṛta,Navina-candra Rāya……你是說那個……

Brahmānanda:  那套六卷本?那沒問題?

Prabhupāda:  沒問題。那是翻譯,沒問題。

Brahmānanda:  那是我們用的,不是別的……

Prabhupāda:  那是單純的翻譯。但 Caitanya-caritāmṛta 現在在我們的 TLC 中呈現。那是我們的結論。Navina Rāya 的翻譯有時有些小缺陷,但不嚴重。

Hayagrīva:  內容上,你的文章我們可以放幾篇?這是我們最重要的貢獻,比如放一篇你的論文或演講,會不會太多?

Prabhupāda:  不管什麼文章,每篇不超過兩三頁印刷版。這樣很好。如果文章數量多,我們要印多少頁?

Hayagrīva:  我們會印更多頁,對吧?

Brahmānanda:  有討論……如果用我們自己的印刷機,可以多加八頁,總共四十頁。但我們可能繼續用日本的 Dai Nippon,頁數可能不增加。

Prabhupāda:  增加頁數有什麼直接利潤?有什麼特別優勢?

Satsvarūpa:  更多閱讀材料。讀者花錢買到更多。

Prabhupāda:  沒關係。我們要做生意人。他們應該花更少錢得更少。(笑)我們要取悅 Krishna,不是顧客。如果不加價,為什麼要多印頁數?不管在我們自己的印刷機或日本,都有額外勞動和精力,但沒多賺錢。所以沒必要。

Satsvarūpa:  但,Prabhupāda,問題是你的文章可以放超過一篇嗎?還是只一篇……

Prabhupāda:  不,只一篇。每個人一篇,不多於一篇。但我們的活動新聞……

Hayagrīva:  不多於兩篇還是一篇?

Prabhupāda:  不,多於一篇不行。

Hayagrīva:  你說兩三頁,也許四頁?

Prabhupāda:  四頁,夠了。不超過四頁。

Hayagrīva:  有《Krishna Book》的摘錄……

Prabhupāda:  不,已經做的就算了。現在遵循這方針,一篇……

Hayagrīva:  你的書摘錄可以嗎?

Prabhupāda:  哦,我的書摘錄或我的文章,是一回事。沒區別。你們寫的也是我的。所以都沒問題。(笑)

Hayagrīva:  都是你的振動。

Prabhupāda:  是的。但應分成不同名字。(笑)就像……

Hayagrīva:  我想連載 Bhaktisiddhānta Sarasvatī 的 Brahma-saṁhitā,在三四期《Back to Godhead》中,或我們自己印成小冊子,哪個更好?

Prabhupāda:  不,如果在《Back to Godhead》刊登,就按部分,三四頁連載。Bhaktisiddhānta 的……文章排序時,先 Guru Mahārāja 的 Bhaktisiddhānta,然後我的,依此類推。

Hayagrīva:  這樣好吗?

Prabhupāda:  如果你引用 Bhaktivinoda Ṭhākura 的,應放首位。就像 guru-paramparā,敬拜時先敬自己的靈性導師,然後他的導師。但文章排序相反,先 Bhaktivinoda,然後 Bhaktisiddhānta,然後我,再我的弟子,這樣。

Kīrtanānanda:  為什麼不為 Bhaktisiddhānta 的 Brahma-saṁhitā 寫些註釋?

Prabhupāda:  什麼?

Kīrtanānanda:  為 Bhaktisiddhānta 的 Brahma-saṁhitā 寫註釋。會很好。

Prabhupāda:  註釋?

Kīrtanānanda:  是的,有些人難以理解 Bhaktisiddhānta Sarasvatī。

Prabhupāda:  是的。如果我有時間……我的時間很有限。即使難懂,讓他們反覆讀。他們會明白。為什麼要改變?讓 Bhaktisiddhānta Sarasvatī 的原貌呈現。每次不要超過一兩頁。他們的頭腦會困惑。(笑)是的,Guru Mahārāja 講話時,至少我的頭腦很困惑。(笑)即使他用孟加拉語講,也很難懂。他從很高的層次講話。但我想聽他。就是這樣。即使我不懂。他欣賞這一點,(笑)「這男孩不走,他聽。」這是我的情況。開始我聽不懂他講什麼,但我渴望聽他。他注意到這點,對我很滿意,說「他想聽,不走。」這是我的方針,「讓我聽,即使不懂,也聽。」就是這樣。實際上開始我聽不懂他講什麼。所以 Bhaktisiddhānta 的寫作不易懂。但我們應試著反覆讀,那振動會幫助我們。這是超然的振動,不是每個人都能懂。只要用心接受那振動,就能進步,不一定要完全理解。就像睡著的人,有人叫他。他睡著時不懂,但不斷叫,他會醒來。因為振動在那裡,不是他睡著時明白這聲音是什麼。同樣,我們應接受 Krishna 及其真誠代表的超然振動。這會喚醒我們。不一定要全懂。

Satsvarūpa:  Prabhupāda,編輯中有兩種大寫字母政策。一種是盡量少用大寫,另一種是多用大寫。比如你的《Nectar of Devotion》用很少大寫,Balarāma 用「he」是小寫。但另一種是用大寫,Krishna 的 Hands、Feet、Who 用大寫 H、F、W。哪個……

Prabhupāda:  不,不,不。不要用那政策。不太好……

Satsvarūpa:  少用大寫更好?

Prabhupāda:  是的。我覺得。你認為呢?

Hayagrīva:  我認為提到 Krishna 時,應總是用大寫「H」。

Prabhupāda:  特別是。對,特別對 Krishna 可以。

Hayagrīva:  如果想對 Rādhā 用大寫「S」。

Prabhupāda:  但 Balarāma 與 Krishna 無異。

Satsvarūpa:  所以祂用大寫「H」。

Hayagrīva:  所以祂是大寫「H」。但這樣就多了。(笑)

Prabhupāda:  不,不。限制在這三個。夠了。

Hayagrīva:  限制在這三個。

Prabhupāda:  或 Viṣṇu。是的,Viṣṇu。

Hayagrīva:  提到 Christ 或 Buddha 的化身呢?

Prabhupāda:  Buddha 用大寫,Jesus Christ 用大寫。

Satsvarūpa:  是的。但像「He」指 Buddha、「Who」……

Hayagrīva:  不,「He」。

Prabhupāda:  不,可以用……

Satsvarūpa:  小寫。

Prabhupāda:  是的。

Satsvarūpa:  像 Krishna 的「pastimes」、「entourage」、「will」。

Prabhupāda:  不,小寫。

Satsvarūpa:  小寫。

Prabhupāda:  是的。

Hayagrīva:  Krishna 的所有物,小寫。

Prabhupāda:  小寫。

Satsvarūpa:  祂的手腳,小寫。

Brahmānanda:  蓮花腳?

Prabhupāda:  是的。

Satsvarūpa:  蓮花?

Prabhupāda:  是的,全小寫。只限名字。

Hayagrīva:  代詞,Krishna 的「who」,不用……

Prabhupāda:  不,不。用小寫。

Hayagrīva:  謝謝。這讓大家都頭痛。

Prabhupāda:  不。最好讓一切穩妥但慢。我們想讓《Back to Godhead》成為神之科學的權威代表。將來人們可能參考它,所以我們要小心、完善地做。這很重要,《Back to Godhead》。如果我們的運動被認可為科學的 Krishna意識 運動,這《Back to Godhead》將被視為權威經典。所以我們要這樣準備,絕不引入不確定的東西。這是我們的方針。實際上這就是《Back to Godhead》的定位。

Satsvarūpa:  Prabhupāda,關於詞彙表?我準備了一個詞彙表……

Brahmānanda:  那是給書的。

Satsvarūpa:  哦,這是……

Prabhupāda:  詞彙表?

Satsvarūpa:  給《Īśopaniṣad》。Hayagrīva 認為定義中說教太多。比如 bhakti 的定義,我不該說「Bhakti 是最高瑜伽形式」。我不知道……我沒用你的話,但不該多說教,我以為那是對的。

Prabhupāda:  詞彙表應盡可能簡短。

Satsvarūpa:  盡量簡短。

Prabhupāda:  是的,同時傳達意思。

Satsvarūpa:  Vaiṣṇava 哲學的結論。那是絕對意思。

Prabhupāda:  是的。不應描述定義,那不是詞彙表。詞彙表應簡明扼要,但帶出意思。

Hayagrīva:  我們可以用你在印度印的《聖典博伽瓦譚》的詞彙表作為模板嗎?

Prabhupāda:  《聖典博伽瓦譚》?

Hayagrīva:  第一卷末有詞彙表。那是那種詞彙表嗎?

Prabhupāda:  是的,我給了詞彙表。你可以遵循那原則。每本書末加詞彙表、索引,會有分量。

Hayagrīva:  我記得那很簡潔。定義很短、簡要。

Prabhupāda:  一件事對某人簡單,對另一人難,但你做好自己的事。另一件事:我的 博伽梵歌 全翻譯和同義詞的手稿在哪?

Hayagrīva:  有幾份手稿。我看過的那份在 Columbus。

Prabhupāda:  全稿?

Hayagrīva:  完整手稿在那。

Prabhupāda:  我們要準備下次出版,修訂擴充,用同樣格式:原 詩節、音譯、同義詞、翻譯、註釋。

Hayagrīva:  英文同義詞。Pradyumna 在準備……

Pradyumna:  我已開始第一章。

Prabhupāda:  我們第一本印刷是《Nectar of Devotion》。然後,如果可能,《博伽梵歌 如是說》,修訂擴充。

Satsvarūpa:  《Īśopaniṣad》比《Nectar of Devotion》還早。

Prabhupāda:  是的,《Īśopaniṣad》已經……然後《聖典博伽瓦譚》。至於《Krishna》,在《Nectar of Devotion》後,若我們自己的印刷機印,可以印。若 George Harrison 捐款,我可能立即在日本印。

Devotee:  Haribol。

Brahmānanda:  Jayadvaita 說……

Jayadvaita:  紐約還有一份《博伽梵歌》原稿。

Prabhupāda:  哦,你有?

Jayadvaita:  是的,除了前兩章,其他都在紐約。

Prabhupāda:  前兩章可能在 Janārdana 那。但 Hayagrīva 你有全稿。

Hayagrīva:  是的,我看過那份。紐約那份沒人看過。

Jayadvaita:  Rāyarāma 編輯過一些,但可以繞過,回到原稿。

Prabhupāda:  缺什麼,問我。我會提供。

Hayagrīva:  我沒缺什麼。但我想看看那版本。

Jayadvaita:  那是錄音機錄的。所以……

Hayagrīva:  我想對照我那份,逐章檢查。Macmillan 出版的《博伽梵歌 如是說》翻譯有些改變,你喜歡那些翻譯嗎?

Prabhupāda:  你認為哪個更好,就用哪個。可以遵循 Macmillan 的。

Hayagrīva:  那是第二……很好,我認為很好。

Prabhupāda:  是的,可以用那翻譯。加同義詞、音譯。

Hayagrīva:  我們有所有註釋,全部包括,沒什麼刪除。

Prabhupāda:  沒問題。

Satsvarūpa:  Prabhupāda,我有個問題,只關於我,但很重要。一年前你寫信說編輯進度慢,要我多注意寺廟管理。所以……

Prabhupāda:  是的,管理,你為什麼不讓 Giriraja 做寺廟管理?

Satsvarūpa:  我已經做了,但我還是實際在管。我讓 Murāri 做管理,但我還是……我沒多少時間編輯。人們總來,我到處跑。我沒編輯,很難過。

Prabhupāda:  不,不。他們必須減輕你的負擔。你可以給指示,但實際執行應由……Pradyumna 在那,他也可以做。任何擅長管理的人都應負責。寺廟管理不應由你直接做。你給方針,「這樣做。」就夠了。你有太多其他事要做。你要創造。如果沒有好管理者,你要培養管理者。這是最重要的,創造。(笑)我們大學有個經濟學教授 Mr. Kidd,總責罵我們。我們是學生,他是教授。「你們不能獨立,不能管理。你們只能像驢子一樣幹活,但給你幾頭驢子,你管不了。」他這樣說。「別喊獨立,你們還不是國家。」他這樣說。他經驗豐富。英國人走後,印度政府管理不好。他說的我有時想起。(笑)我們要培養好管理員。每個部門都要有助手。如果有人病了或不能工作,有人得頂上。

Brahmānanda:  這樣我們也能擴展。

Prabhupāda:  是的。總要有助手,培訓助手。你的編輯,你可以培訓。Puruṣottama 可以幫你,Gaurasundara 也可以。

Satsvarūpa:  Jayadvaita 已經……

Prabhupāda:  啊,Jayadvaita。所以你要培養助理編輯。

Hayagrīva:  我們的流程是,有人從錄音機打字。你一直在做這個?

Satsvarūpa:  是的。

Hayagrīva:  到目前 Satsvarūpa……

Prabhupāda:  錄音機打字可以在 Detroit 做。Bhagavān dāsa 在這,他願意幫忙。

Satsvarūpa:  有件事……看似簡單,但聽你的聲音很難。

Prabhupāda:  這需要練習。開始可能犯錯,但練熟後就對了。你不能避免這點,也不能改變我的聲音。

Satsvarūpa:  不,但我能聽懂。

Kīrtanānanda:  是的,但你不能永遠打字。

Brahmānanda:  我們學會了,別人也可以。

Satsvarūpa:  你剛寄了《Krishna》錄音帶。我該自己做還是給 Bhagavān?

Prabhupāda:  不,先測試他,看他能不能聽懂。(中斷?)

Hayagrīva:  錄音機錄音。

Jayadvaita:  是的,你檢查副本。

Hayagrīva:  錄音後,檢查手稿。我以前做過。

Brahmānanda:  我在紐約也有錄音機,Prabhupāda。

Prabhupāda:  那是我的。

Brahmānanda:  不,我還有另一台,也可以打錄音。

Prabhupāda:  錄音帶可以分發。各中心有錄音機,他們可以做。

Satsvarūpa:  然後把副本寄給我編輯。

Prabhupāda:  是的。

Hayagrīva:  我也有錄音機,可以寄給 Śyāma dāsī。

Satsvarūpa:  是的。

Hayagrīva:  寄之前錄音,這樣可以檢查。因為我沒時間檢查。

Prabhupāda:  是的,錄音不花多少時間。

Hayagrīva:  不,有人可以幫你。

Prabhupāda:  你可以錄音。這樣管理。我們要培訓很多事。得巧妙處理。

Hayagrīva:  錄音打字後,Satsvarūpa 初編,我再檢查……

Prabhupāda:  是的,你編他審,他編你審。最後編輯要檢查兩次。錄音機後,他檢查,然後你檢查,或你先他後。就是這樣。

Hayagrīva:  是的,Pradyumna 負責梵文。

Prabhupāda:  是的。印刷部門就這樣。

Hayagrīva:  然後 Jayadvaita 負責排版。

Prabhupāda:  Jayadvaita 和其他人。

Satsvarūpa:  Pālikā 和 Arundhati。

Prabhupāda:  我聽說你們每天排版五十頁?

Jayadvaita:  不,不是五十頁。昨天排了四十頁手稿。

Prabhupāda:  全完成?

Jayadvaita:  是的,完成。

Prabhupāda:  很好,很鼓舞。即使每天三十頁,也很好。

Pradyumna:  他們會更快。Śyāma dāsī 和 Arundhati 在 Columbus 每天打十四小時,至少二十頁,現在……

Prabhupāda:  你負責排版。你還是 Jaya-govinda?

Jayadvaita:  主要是我。

Prabhupāda:  好,每天至少三十頁完成。這樣我滿意。可以嗎?

Jayadvaita:  可以。

Prabhupāda:  是的。最大書四百頁,每天三十頁,十五天完成。

Jayadvaita:  三十手稿頁等於三十書頁?

Prabhupāda:  三十書頁。不,手稿頁是什麼?我不懂。

Jayadvaita:  打字出來,我們做了大約……

Prabhupāda:  我要可拍照的完成頁。

Jayadvaita:  是的。

Brahmānanda:  你說一頁是指……

Jayadvaita:  他指打好的副本。我做了四十頁。《Nectar of Devotion》大約 580 頁……

Pradyumna:  這些四十頁。

Prabhupāda:  好,十五天多少頁?

Satsvarūpa:  450。

Prabhupāda:  二十天,一個月一本書?

Hayagrīva:  我編輯每天最多四十頁。

Prabhupāda:  不,不。不要太匆忙。慢慢來,穩妥最好。

Brahmānanda:  一本書一個月。

Prabhupāda:  不,你們說「一本書一個月」,過去六個月只是理論,沒實現。現在紮實做,兩個月一本書。行嗎?

Jayadvaita:  是的。

Prabhupāda:  你說都行。(笑)總之……

Brahmānanda:  今天,Pradyumna,你編了多少頁?

Pradyumna:  今天不多,昨天五十頁。

Prabhupāda:  我希望在離開前看到《Nectar of Devotion》完成,開始另一本書。

Jayadvaita:  第二部分……我們完成第一部分,現在開始第二部分。

Prabhupāda:  第二部分是什麼?

Jayadvaita:  描述 Krishna 品質的部分。

Pradyumna:  排了多少手稿頁?250……

Jayadvaita:  260,總共 574 頁。

Pradyumna:  快一半了,進展很快。

Hayagrīva:  你想要我先做《Nectar of Devotion》,然後《Krishna》,再《博伽梵歌》,按這順序?

Prabhupāda:  是的。一切順利,bṛhat-mṛdaṅga 部門?主要 saṅkīrtana 隊。他們在各城市是次要的。你們這隊是主要的。你們在一個地方,工作比他們多千倍。要這樣編輯。水在哪?

Brahmānanda:  在供奉,Prabhupāda。

Prabhupāda:  好,好了……

Satsvarūpa:  美術部門有問題。

Prabhupāda:  美術,是的。

Satsvarūpa:  Jadurānī 問他們進度太慢?她想知道是否太慢。他們準備了三十幅畫。

Prabhupāda:  Jadurānī 應有助手。她一個人做不了。

Satsvarūpa:  你之前提過助手。Jāhnavā 看到信說:「那我要畫畫。」助手就是她們都畫。Śāradīyā 也開始畫。你說的助手是什麼?

Prabhupāda:  助手是在她指導下工作。

Satsvarūpa:  與她並肩作畫。

Prabhupāda:  是的。我給些想法、草圖,Jadurānī 指導……

Satsvarūpa:  Jadurānī 說只有她、Muralīdhara、Devahūti、Baradraj 畫得好,Jāhnavā 和 Śāradīyā 不行。我不知道。

Prabhupāda:  她們可以練習,不是實際工作。她們在不同地方。

Brahmānanda:  Baradraj 要來波士頓。

Prabhupāda:  Baradraj 很好。如果他願意,可以多做。

Satsvarūpa:  Muralīdhara 很好,也產出。Devahūti 好,但不產出。

Prabhupāda:  Devahūti 走了,不然我會跟她談。

Brahmānanda:  是的,我不知道她地址。她不常來寺廟。我會聯繫她女兒,看能不能拿到地址。

Kīrtanānanda:  Mādhava-lati 呢?

Prabhupāda:  是的,她畫得好。

Kīrtanānanda:  她今天穿了莎麗,Prabhupāda。

Prabhupāda:  什麼?

Kīrtanānanda:  她今天在寺廟穿莎麗,看起來很好。

Prabhupāda:  莎麗?

Kīrtanānanda:  是的,她穿莎麗,很漂亮。

Prabhupāda:  不,她很好,有才華。

Satsvarūpa:  她可以做助理畫家。

Prabhupāda:  為什麼不讓人娶她?如果有人想,她會穩定。我認為她需要結婚,會滿足。

Brahmānanda:  Nayanābhirāma 想娶她。

Prabhupāda:  那為什麼不問問,幫她結婚?是的,她會穩定。我認為她需要結婚。

Satsvarūpa:  美術還有個問題,畫的主題有沒有批評或需要改變?完成的畫需要改嗎?

Prabhupāda:  這些畫是一流的。

Brahmānanda:  那幅一等嗎,Prabhupāda?

Prabhupāda:  不。

Satsvarūpa:  問題在哪?

Prabhupāda:  問題是 Krishna 的身體……為什麼畫那麼大?Vrindaban 的居民為什麼小?

Satsvarūpa:  祂應在前面,其他人在後。但畫得不好。

Prabhupāda:  對,Krishna 沒展示巨大身軀。祂就是這樣舉起的。

Hayagrīva:  祂看起來巨大。

Prabhupāda:  Krishna 可以展示巨大身軀。否則祂怎麼舉起?

Kīrtanānanda:  這些很好。

Prabhupāda:  是的。

Brahmānanda:  這幅你喜歡嗎,Prabhupāda?

Prabhupāda:  這幅不錯,但……

Kīrtanānanda:  小牛看起來像狗。

Prabhupāda:  是的。

Satsvarūpa:  所以要重畫。

Prabhupāda:  是的。

Prabhupāda:  這幅沒問題。你看?可以拍這樣的照片。Krishna 在拍牛。

Satsvarūpa:  這幅好。

Prabhupāda:  是的。

Brahmānanda:  我們直接複製這幅?

Prabhupāda:  是的,為什麼不?

Hayagrīva:  Gurudāsa 有一些很棒的畫,來自幾百年前出版的書,《博伽梵歌》和 Nṛsiṁha 的木刻,很有藝術性,可以寄給你看看是否認可,是否複製。

Prabhupāda:  不,任何形式,木頭或石頭,除非有崇拜安排……可以保留,但我們的任何形式都要崇拜。

Hayagrīva:  這些是照片,圖片。

Prabhupāda:  哦,圖片。沒問題。

Satsvarūpa:  是的,完了。

Prabhupāda:  好了。分發 prasādam。先再唱一次 Hare Kṛṣṇa。(結束)

/home/flnqzkgh/public_html/vedictree.net/data/attic/lecture/conversation/discussion-with-btg-staff-24december1969boston.1758208618.txt.gz · 上一次變更: (外部編輯)