使用者工具

—json {

  "name":"SB 9.6.33-34",
  "h1":"SB 9.6.33-34",
  "label":"Text 33-34",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 9.6.33-34",
  "description":"Māndhātā, the son of Yuvanāśva, was the cause of fear for Rāvaṇa and other thieves and rogues who caused anxiety. O King Parīkṣit, because they feared him, the son of Yuvanāśva was known as Trasaddasyu. This name was given by King Indra. By the mercy of the Supreme Personality of Godhead, the son of Yuvanāśva was so powerful that when he became emperor he ruled the entire world, consisting of seven islands, without any second ruler."

} —

SB 9.6.33-34

Text

trasaddasyur itīndro 'ṅga
vidadhe nāma yasya vai
yasmāt trasanti hy udvignā
dasyavo rāvaṇādayaḥ

yauvanāśvo 'tha māndhātā
cakravarty avanīṁ prabhuḥ
sapta-dvīpavatīm ekaḥ
śaśāsācyuta-tejasā

Synonyms

trasat-dasyuḥ—of the name Trasaddasyu (“one who threatens thieves and rogues”); iti—thus; indraḥ—the King of heaven; aṅga—my dear King; vidadhe—gave; nāma—the name; yasya—whom; vai—indeed; yasmāt—from whom; trasanti—are afraid; hi—indeed; udvignāḥ—the cause of anxiety; dasyavaḥ—thieves and rogues; rāvaṇa-ādayaḥ—headed by great Rākṣasas like Rāvaṇa; yauvanāśvaḥ—the son of Yuvanāśva; atha—thus; māndhātā—known as Māndhātā; cakravartī—the emperor of the world; avanīm—this surface of the world; prabhuḥ—the master; sapta-dvīpa-vatīm—consisting of seven islands; ekaḥ—one alone; śaśāsa—ruled; acyuta-tejasā—being powerful by the favor of the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Māndhātā, the son of Yuvanāśva, was the cause of fear for Rāvaṇa and other thieves and rogues who caused anxiety. O King Parīkṣit, because they feared him, the son of Yuvanāśva was known as Trasaddasyu. This name was given by King Indra. By the mercy of the Supreme Personality of Godhead, the son of Yuvanāśva was so powerful that when he became emperor he ruled the entire world, consisting of seven islands, without any second ruler.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information