使用者工具

—json {

  "name":"SB 9.24.36",
  "h1":"SB 9.24.36",
  "label":"Text 36",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 9.24.36",
  "description":"Because Kuntī feared people's criticisms, with great difficulty she had to give up her affection for her child. Unwillingly, she packed the child in a basket and let it float down the waters of the river. O Mahārāja Parīkṣit, your great-grandfather the pious and chivalrous King Pāṇḍu later married Kuntī."

} —

SB 9.24.36

Text

taṁ sātyajan nadī-toye
kṛcchrāl lokasya bibhyatī
prapitāmahas tām uvāha
pāṇḍur vai satya-vikramaḥ

Synonyms

tam—that child; —she (Kuntī); atyajat—gave up; nadī-toye—in the water of the river; kṛcchrāt—with great repentance; lokasya—of the people in general; bibhyatī—fearing; prapitāmahaḥ—(your) great-grandfather; tām—her (Kuntī); uvāha—married; pāṇḍuḥ—the king known as Pāṇḍu; vai—indeed; satya-vikramaḥ—very pious and chivalrous.

Translation

Because Kuntī feared people's criticisms, with great difficulty she had to give up her affection for her child. Unwillingly, she packed the child in a basket and let it float down the waters of the river. O Mahārāja Parīkṣit, your great-grandfather the pious and chivalrous King Pāṇḍu later married Kuntī.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information