使用者工具

—json {

  "name":"SB 9.2.3",
  "h1":"SB 9.2.3",
  "label":"Text 3",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 9.2.3",
  "description":"Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection."

} —

SB 9.2.3

Text

pṛṣadhras tu manoḥ putro
go-pālo guruṇā kṛtaḥ
pālayām āsa gā yatto
rātryāṁ vīrāsana-vrataḥ

Synonyms

pṛṣadhraḥ tu—among them, Pṛṣadhra; manoḥ—of Manu; putraḥ—the son; go-pālaḥ—herding cows; guruṇā—by the order of his spiritual master; kṛtaḥ—having been engaged; pālayām āsa—he protected; gāḥ—cows; yattaḥ—so engaged; rātryām—at night; vīrāsana-vrataḥ—taking the vow of vīrāsana, standing with a sword.

Translation

Among these sons, Pṛṣadhra, following the order of his spiritual master, was engaged as a protector of cows. He would stand all night with a sword to give the cows protection.

Purport

One who becomes vīrāsana takes the vow to stand all night with a sword to give protection to the cows. Because Pṛṣadhra was engaged in this way, it is to be understood that he had no dynasty. We can further understand from this vow accepted by Pṛṣadhra how essential it is to protect the cows. Some son of a kṣatriya would take this vow to protect the cows from ferocious animals, even at night. What then is to be said of sending cows to slaughterhouses? This is the most sinful activity in human society.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information