使用者工具

—json {

  "name":"SB 8.7.35",
  "h1":"SB 8.7.35",
  "label":"Text 35",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 8.7.35",
  "description":"O greatest of all rulers, your actual identity is impossible for us to understand. As far as we can see, your presence brings flourishing happiness to everyone. Beyond this, no one can appreciate your activities. We can see this much, and nothing more."

} —

SB 8.7.35

Text

etat paraṁ prapaśyāmo
na paraṁ te maheśvara
mṛḍanāya hi lokasya
vyaktis te 'vyakta-karmaṇaḥ

Synonyms

etat—all these things; param—transcendental; prapaśyāmaḥ—we can see; na—not; param—the actual transcendental position; te—of Your Lordship; mahā-īśvara—O great ruler; mṛḍanāya—for the happiness; hi—indeed; lokasya—of all the world; vyaktiḥ—manifested; te—of Your Lordship; avyakta-karmaṇaḥ—whose activities are unknown to everyone.

Translation

O greatest of all rulers, your actual identity is impossible for us to understand. As far as we can see, your presence brings flourishing happiness to everyone. Beyond this, no one can appreciate your activities. We can see this much, and nothing more.

Purport

When the demigods offered these prayers to Lord Śiva, their inner purpose was to please him so that he would rectify the disturbing situation created by the hālahala poison. As stated in Bhagavad-gītā (Bg. 7.20), kāmais tais tair hṛta jñānāḥ prapadyante 'nya-devatāḥ: when one worships demigods, this is certainly because of deep-rooted desires he wants fulfilled by the mercy of those demigods. People are generally attached to the worship of demigods for some motive.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information