使用者工具

—json {

  "name":"SB 8.20.24",
  "h1":"SB 8.20.24",
  "label":"Text 24",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 8.20.24",
  "description":"Bali Mahārāja saw beneath the garments of the Lord, who acts wonderfully, the evening twilight. In the Lord's private parts he saw the Prajāpatis, and in the round portion of the waist he saw himself with his confidential associates. In the Lord's navel he saw the sky, on the Lord's waist he saw the seven oceans, and on the Lord's bosom he saw all the clusters of stars."

} —

SB 8.20.24

Text

sandhyāṁ vibhor vāsasi guhya aikṣat
prajāpatīñ jaghane ātma-mukhyān
nābhyāṁ nabhaḥ kukṣiṣu sapta-sindhūn
urukramasyorasi carkṣa-mālām

Synonyms

sandhyām—the evening twilight; vibhoḥ—of the Supreme; vāsasi—in the garment; guhye—on the private parts; aikṣat—he saw; prajāpatīn—the various Prajāpatis, who had given birth to all living entities; jaghane—on the hips; ātma-mukhyān—the confidential ministers of Bali Mahārāja; nābhyām—on the navel; nabhaḥ—the whole sky; kukṣiṣu—on the waist; sapta—seven; sindhūn—oceans; urukramasya—of the Supreme Personality of Godhead, who was acting wonderfully; urasi—on the bosom; ca—also; ṛkṣa-mālām—the clusters of stars.

Translation

Bali Mahārāja saw beneath the garments of the Lord, who acts wonderfully, the evening twilight. In the Lord's private parts he saw the Prajāpatis, and in the round portion of the waist he saw himself with his confidential associates. In the Lord's navel he saw the sky, on the Lord's waist he saw the seven oceans, and on the Lord's bosom he saw all the clusters of stars.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information