使用者工具

—json {

  "name":"SB 8.2.26",
  "h1":"SB 8.2.26",
  "label":"Text 26",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 8.2.26",
  "description":"Like a human being who lacks spiritual knowledge and is too attached to the members of his family, the elephant, being illusioned by the external energy of Kṛṣṇa, had his wives and children bathe and drink the water. Indeed, he raised water from the lake with his trunk and sprayed it over them. He did not mind the hard labor involved in this endeavor."

} —

SB 8.2.26

Text

sa puṣkareṇoddhṛta-śīkarāmbubhir
nipāyayan saṁsnapayan yathā gṛhī
ghṛṇī kareṇuḥ karabhāṁś ca durmado
nācaṣṭa kṛcchraṁ kṛpaṇo 'ja-māyayā

Synonyms

saḥ—he (the leader of the elephants); puṣkareṇa—with his trunk; uddhṛta—by drawing out; śīkara-ambubhiḥ—and sprinkling the water; nipāyayan—causing them to drink; saṁsnapayan—and bathing them; yathā—as; gṛhī—a householder; ghṛṇī—always kind (to the members of his family); kareṇuḥ—to his wives, the female elephants; karabhān—to the children; ca—as well as; durmadaḥ—who is too attached to the members of his family; na—not; ācaṣṭa—considered; kṛcchram—hardship; kṛpaṇaḥ—being without spiritual knowledge; aja-māyayā—because of the influence of the external, illusory energy of the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Like a human being who lacks spiritual knowledge and is too attached to the members of his family, the elephant, being illusioned by the external energy of Kṛṣṇa, had his wives and children bathe and drink the water. Indeed, he raised water from the lake with his trunk and sprayed it over them. He did not mind the hard labor involved in this endeavor.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information