使用者工具

—json {

  "name":"SB 8.11.32",
  "h1":"SB 8.11.32",
  "label":"Text 32",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 8.11.32",
  "description":"Although King Indra hurled his thunderbolt at Namuci with great force, it could not even pierce his skin. It is very wonderful that the famed thunderbolt that had pierced the body of Vṛtrāsura could not even slightly injure the skin of Namuci's neck."

} —

SB 8.11.32

Text

na tasya hi tvacam api vajra ūrjito
bibheda yaḥ sura-patinaujaseritaḥ
tad adbhutaṁ param ativīrya-vṛtra-bhit
tiraskṛto namuci-śirodhara-tvacā

Synonyms

na—not; tasya—of him (Namuci); hi—indeed; tvacam api—even the skin; vajraḥ—the thunderbolt; ūrjitaḥ—very powerful; bibheda—could pierce; yaḥ—the weapon which; sura-patinā—by the king of the demigods; ojasā—very forcefully; īritaḥ—had been released; tat—therefore; adbhutam param—it was extraordinarily wonderful; ativīrya-vṛtra-bhit—so powerful that it could pierce the body of the very powerful Vṛtrāsura; tiraskṛtaḥ—(now in the future) which had been repelled; namuci-śirodhara-tvacā—by the skin of Namuci's neck.

Translation

Although King Indra hurled his thunderbolt at Namuci with great force, it could not even pierce his skin. It is very wonderful that the famed thunderbolt that had pierced the body of Vṛtrāsura could not even slightly injure the skin of Namuci's neck.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information