使用者工具

—json {

  "name":"SB 7.6.14",
  "h1":"SB 7.6.14",
  "label":"Text 14",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 7.6.14",
  "description":"One who is too attached cannot understand that he is wasting his valuable life for the maintenance of his family. He also fails to understand that the purpose of human life, a life suitable for realization of the Absolute Truth, is being imperceptibly spoiled. However, he is very cleverly attentive to seeing that not a single farthing is lost by mismanagement. Thus although an attached person in material existence always suffers from threefold miseries, he does not develop a distaste for the way of material existence."

} —

SB 7.6.14

Text

kuṭumba-poṣāya viyan nijāyur
na budhyate 'rthaṁ vihataṁ pramattaḥ
sarvatra tāpa-traya-duḥkhitātmā
nirvidyate na sva-kuṭumba-rāmaḥ

Synonyms

kuṭumba—of family members; poṣāya—for the maintenance; viyat—declining; nija-āyuḥ—his lifetime; na—not; budhyate—understands; artham—the interest or purpose of life; vihatam—spoiled; pramattaḥ—being mad in material conditions; sarvatra—everywhere; tāpa-traya—by the threefold miserable conditions (adhyātmika, adhidaivika and adhibhautika); duḥkhita—being distressed; ātmā—himself; nirvidyate—becomes remorseful; na—not; sva-kuṭumba-rāmaḥ—enjoying simply by maintaining the members of the family.

Translation

One who is too attached cannot understand that he is wasting his valuable life for the maintenance of his family. He also fails to understand that the purpose of human life, a life suitable for realization of the Absolute Truth, is being imperceptibly spoiled. However, he is very cleverly attentive to seeing that not a single farthing is lost by mismanagement. Thus although an attached person in material existence always suffers from threefold miseries, he does not develop a distaste for the way of material existence.

Purport

A foolish man does not understand the values of human life, nor does he understand how he is wasting his valuable life simply for the maintenance of his family members. He is expert in calculating the loss of pounds, shillings and pence, but he is so foolish that he does not know how much money he is losing, even according to material considerations. Cāṇakya Paṇḍita gives the example that a moment of life cannot be purchased in exchange for millions of dollars. A foolish person, however, wastes such a valuable life without knowing how much he is losing, even according to monetary calculations. Although a materialistic person is expert in calculating costs and doing business, he does not realize that he is misusing his costly life for want of knowledge. Even though such a materialistic person is always suffering threefold miseries, he is not intelligent enough to cease his materialistic way of life.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information