使用者工具

—json {

  "name":"SB 7.4.43",
  "h1":"SB 7.4.43",
  "label":"Text 43",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 7.4.43",
  "description":"My dear King Yudhiṣṭhira, the demon Hiraṇyakaśipu tormented this exalted, fortunate devotee, although Prahlāda was his own son."

} —

SB 7.4.43

Text

tasmin mahā-bhāgavate
mahā-bhāge mahātmani
hiraṇyakaśipū rājann
akarod agham ātmaje

Synonyms

tasmin—unto him; mahā-bhāgavate—an exalted devotee of the Lord; mahā-bhāge—most fortunate; mahā-ātmani—whose mind was very broad; hiraṇyakaśipuḥ—the demon Hiraṇyakaśipu; rājan—O King; akarot—performed; agham—very great sin; ātma-je—to his own son.

Translation

My dear King Yudhiṣṭhira, the demon Hiraṇyakaśipu tormented this exalted, fortunate devotee, although Prahlāda was his own son.

Purport

When a demon like Hiraṇyakaśipu, despite his elevated position due to severe austerities, begins to tease a devotee, he begins falling down, and the results of his austerities dwindle. One who oppresses a pure devotee loses all the results of his austerities, penances and pious activities. Since Hiraṇyakaśipu was now inclined to chastise his most exalted devotee son, Prahlāda Mahārāja, his opulences began dwindling.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information