使用者工具

—json {

  "name":"SB 7.4.16",
  "h1":"SB 7.4.16",
  "label":"Text 16",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 7.4.16",
  "description":"As if in fear of Hiraṇyakaśipu, the planet earth, which consists of seven islands, delivered food grains without being plowed. Thus it resembled cows like the surabhi of the spiritual world or the kāma-dughā of heaven. The earth yielded sufficient food grains, the cows supplied abundant milk, and outer space was beautifully decorated with wonderful phenomena."

} —

SB 7.4.16

Text

akṛṣṭa-pacyā tasyāsīt
sapta-dvīpavatī mahī
tathā kāma-dughā gāvo
nānāścarya-padaṁ nabhaḥ

Synonyms

akṛṣṭa-pacyā—bearing grains without being cultivated or plowed; tasya—of Hiraṇyakaśipu; āsīt—was; sapta-dvīpa-vatī—consisting of seven islands; mahī—the earth; tathā—so much so; kāma-dughāḥ—which can deliver as much milk as one desires; gāvaḥ—cows; nānā—various; āścarya-padam—wonderful things; nabhaḥ—the sky.

Translation

As if in fear of Hiraṇyakaśipu, the planet earth, which consists of seven islands, delivered food grains without being plowed. Thus it resembled cows like the surabhi of the spiritual world or the kāma-dughā of heaven. The earth yielded sufficient food grains, the cows supplied abundant milk, and outer space was beautifully decorated with wonderful phenomena.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information