使用者工具

—json {

  "name":"SB 7.3.9-10",
  "h1":"SB 7.3.9-10",
  "label":"Text 9-10",
  "title":"Śrīmad Bhāgavatam 7.3.9-10",
  "description":"\"The supreme person within this universe, Lord Brahmā, has gotten his exalted post by dint of severe austerities, mystic power and trance. Consequently, after creating the universe, he has become the most worshipable demigod within it. Since I am eternal and time is eternal, I shall endeavor for such austerity, mystic power and trance for many, many births, and thus I shall occupy the same post occupied by Lord Brahmā."

} —

SB 7.3.9-10

Text

sṛṣṭvā carācaram idaṁ
tapo-yoga-samādhinā
adhyāste sarva-dhiṣṇyebhyaḥ
parameṣṭhī nijāsanam

tad ahaṁ vardhamānena
tapo-yoga-samādhinā
kālātmanoś ca nityatvāt
sādhayiṣye tathātmanaḥ

Synonyms

sṛṣṭvā—creating; cara—moving; acaram—and not moving; idam—this; tapaḥ—of austerity; yoga—and mystic power; samādhinā—by practicing the trance; adhyāste—is situated in; sarva-dhiṣṇyebhyaḥ—than all the planets, including the heavenly planets; parameṣṭhī—Lord Brahmā; nija-āsanam—his own throne; tat—therefore; aham—I; vardhamānena—by dint of increasing; tapaḥ—austerity; yoga—mystic powers; samādhinā—and trance; kāla—of time; ātmanoḥ—and of the soul; ca—and; nityatvāt—from the eternality; sādhayiṣye—shall achieve; tathā—so much; ātmanaḥ—for my personal self.

Translation

“The supreme person within this universe, Lord Brahmā, has gotten his exalted post by dint of severe austerities, mystic power and trance. Consequently, after creating the universe, he has become the most worshipable demigod within it. Since I am eternal and time is eternal, I shall endeavor for such austerity, mystic power and trance for many, many births, and thus I shall occupy the same post occupied by Lord Brahmā.

Purport

Hiraṇyakaśipu's determination was to occupy the post of Lord Brahmā, but this was impossible because Brahmā has a long duration of life. As confirmed in Bhagavad-gītā (Bg. 8.17), sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ: one thousand yugas equals one day of Brahmā. The duration of Brahmā's life is extremely great, and consequently it was impossible for Hiraṇyakaśipu to occupy that post. Nonetheless, his decision was that since the self (ātmā) and time are both eternal, if he could not occupy that post in one lifetime he would continue to execute austerities life after life so that sometime he would be able to do so.

本網站使用 Cookie。使用本網站即表示您同意在您的電腦上儲存 Cookie。此外,您確認已閱讀並瞭解我們的隱私權政策。如果您不同意,請離開本網站。

More information